Translation for "priez" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Priez, chère madame, répondit Belster en toute sincérité. Priez pour eux tous.
Rezar, querida señora —respondió con toda sinceridad Belster—, rezar por todos ellos.
Priez pour moi comme je prierai pour vous.
Reza por mí, lo mismo que yo rezaré por ti.
Et priez, si vous savez le faire.
Y rezar, si es que sabe.
priez Dieu de supporter le fardeau... 
—… rezar a Dios y sobrellevar la carga…
« Priez au lieu de courir ! » leur cria-t-il.
-¡Deberíais rezar, no correr! -les gritó.
Emmène tes hommes et priez pour Antonio.
Llévate a tus ayudantes a rezar por Antonio.
— Et que faisiez-vous à Valana, vous priiez pour qu’il pleuve ?
—¿Y qué estaba haciendo en Valana, rezar para que lloviera?
Et priez pour ne jamais revoir mon visage. Il attendit.
Y más os valdrá rezar para que no vuelva a ver vuestras caras nunca más.
— Priez, vous, Mr Anderson.
—Usted debe orar, señor Anderson.
faites le bien, ne faites pas le mal, aidez les pauvres, lisez la Bible, priez, fréquentez l’église… ce genre de trucs.
Sobre hacer cosas buenas y evitar el mal, ser buenos con los pobres, leer la Biblia de ustedes, orar e ir a la iglesia. Cosas como ésas.
Quel que soit le terme provisoire auquel votre pensée aboutisse, quelle que soit, au-delà des phénomènes, cette idée obscure d’Ordre, de Loi, que, par éclairs, vous entrevoyez, il faut, en dépit de tout, vous tourner vers ça, mon cher enfant, et prier ! Ah, je vous en conjure, tout, plutôt que de vous ensevelir dans votre solitude ! Gardez le contact, gardez un langage possible avec l’infini, même si, pour l’instant, il n’y a pas échange, même si, pour l’instant, ce n’est qu’un apparent monologue !… Cette incommensurable nuit, cette impersonnalité, cette indéchiffrable Énigme, n’importe, priez-la !
¡Cualquiera que sea el término provisional a que pueda llegar su pensamiento, cualquiera que sea, más allá de los fenómenos, esa idea oscura de Orden, de Ley, que usted entrevé como destellos, a pesar de todo, tiene usted que volverse hacia eso, hijo mío, y orar! ¡Se lo conjuro; todo, antes que enterrarse en su soledad! ¡Conserve el contacto, conserve un lenguaje posible con el infinito, aun cuando, de momento, no haya intercambio; aun cuando, por el momento, no sea aparentemente sino un monólogo!… ¡Esa noche inconmensurable, esa impersonalidad, ese Enigma indescifrable;
— Écoutez bien, George, lui dit Poirot, si cette dame revient, priez-la de m’attendre.
—Oye, George —dijo Poirot—. Si vuelve esa señora, le rogarás que espere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test