Translation for "prier un dieu" to spanish
Prier un dieu
Translation examples
reza a un dios
Comment prier un Dieu qui garde la lumière enfermée dans l’obscurité, dont le royaume est un monde de peur ?
¿Cómo se le reza a un Dios que tiene la luz atrapada dentro de la oscuridad, cuyo reino es un reino de miedo?
Je vais aller prier mon Dieu.
Iré a rezar a mi Dios.
— Si vous devez me tuer, est-ce que je peux d’abord prier mon dieu ?
Si vais a matarme, ¿puedo rezar a mi Dios antes?
— Non. — C’est mal, vous ne trouvez pas, de prier un Dieu auquel on ne croit pas. »
—No. —Entonces no parece muy correcto rezar a un Dios en el que uno no cree.
Alors elle se jeta à genoux et se mit à prier. «Mon Dieu! mon Dieu!
Entonces se arrojó de rodillas y se puso a rezar. —¡Dios mío, Dios mío!
Et il se jette de tout son long sur la neige et se met à prier ses dieux.
—dice Billy Fish, y se echa de bruces en la nieve y empieza a rezar a sus dioses.
Où on leur enseignera à s’habiller, à prier le Dieu véritable, à parler en chrétien et non dans leurs dialectes de babouins.
Donde les enseñarán a vestirse, a rezar al verdadero Dios, a hablar en cristiano y no en esos dialectos de monos que hablan.
C’est comme prier un Dieu auquel elle ne croit pas vraiment, cela l’aide à clarifier ses pensées, et une fois qu’elle a terminé, elle sait ce qu’elle va faire ensuite. 14
Como rezar a un Dios en el que no cree del todo, le despeja la cabeza y, para cuando termina, sabe qué va a hacer a continuación. 14
— Mais comment un Juif peut-il prier un dieu qui a jeté sa malédiction sur un quartier peuplé de milliers et de milliers de Juifs ? — Je n’en sais rien !
—Pero ¿cómo puede un judío rezar a un dios que ha enviado semejante maldición a un barrio habitado por miles de judíos? —¡No lo sé!
Mon ex. Je croyais inutile de prier les dieux pour lui, puisque sa famille a certainement offert une multitude de prières pour son âme tout au long du Gange.
Mi ex. Me pareció que no hacía falta rezar a los dioses por él, porque ya se encargaría su familia de ofrecer oraciones muy caras por su alma por toda la orilla del Ganges.
Les villageois avaient déclaré que justice avait été rendue, elle avait perdu patience et leur avait alors enjoint de regagner leurs foyers pour prier les dieux éventuels dans lesquels ils croyaient que la justice ne s’exerce jamais sur eux.
Los aldeanos dijeron que se había hecho justicia, y ella perdió la paciencia y les dijo que entonces podían irse a sus casas, a rezar a los dioses en que creyeran para que nunca se la hicieran a ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test