Translation examples
Qu’y a-t-il à prendre ?
¿Qué es lo que hay que tomar?
Que tu devrais prendre une décision que personne d’autre ne serait disposé à prendre.
¿Que tendrías que tomar la decisión que nadie estaba dispuesto a tomar?
Je vais en prendre aussi.
Yo lo tomaré también.
C’était à prendre ou à laisser.
Era algo que había que tomar o dejar.
Et nous avons une décision à prendre.
Y tenemos que tomar una decisión.
J’ai un avion à prendre.
Tengo que tomar otro avión.
– Vous avez un avion à prendre.
—Tiene que tomar un avión.
J'ai un train à prendre.
Tengo que tomar el tren.
Laisse-moi te prendre !
¡Déjame que te tome!
Je lui dis de prendre la sienne.
Le digo que se tome las suyas.
Entrez prendre un verre.
Entre y tome una copa.
— Puis-je prendre votre pouls ?
—¿Me permite que le tome el pulso?
Mais vous aviez besoin de moi pour prendre des notes ?
¿Me necesitan para que tome notas?
Veuillez le prendre en note.
TOME NOTA, POR FAVOR.
Il lui dit de prendre son temps.
Él le dice que se tome su tiempo.
— Et ils vous demandent de prendre des décisions pour eux ?
– ¿Y le piden que tome decisiones por ellos?
— Je ferais mieux de prendre un somnifère.
—Será mejor que me tome un somnífero.
Ne permettre à personne d’en prendre à son aise avec vous.
Que nadie se tome confianzas con uno.