Translation for "prend de lui" to spanish
Prend de lui
Translation examples
quitarle
« Tomas, cria Tereza, ne lui prends pas son croissant ! »
—Tomás —gritó Teresa—, ¡no irás a quitarle el pan!
— Tiens, prends mon stylo, lui proposa Nora qui le tenait toujours par la taille.
–Toma el mío -dijo Nora, sin quitarle el brazo de la cintura.
Christian le prend vraiment comme une menace, même s’il essaie de minimiser la chose.
Y, desde luego, así es como lo ve Christian, aunque intente quitarle hierro al asunto.
— On prend un… et puis on ouvre le… (elle mime un stylo qu’elle débouche), et voilà. — Parfait.
—Pues se coge un… y se le quita el… —Michka hace el gesto de quitarle el capuchón a un bolígrafo—, y ya está. —Perfecto.
Désormais, ses repas sont préparés à part dans la cuisine et montés directement dans sa chambre par Kirby, qui prend soin de ne jamais les perdre de vue.
Toda su comida se prepara por separado en la cocina, y es llevada directamente a su habitación por Kirby, que se asegura de no quitarle la vista de encima.
Transcender la transcendance d’autrui ou, au contraire, engloutir en moi cette transcendance sans lui ôter son caractère de transcendance, telles sont les deux attitudes primitives que je prends vis-à-vis d’autrui.
Trascender la trascendencia ajena o, al contrario, absorber en mí esa trascendencia sin quitarle su carácter de tal, son las dos actitudes primitivas que adopto con respecto al prójimo.
— Et quand ils passent à l’attaque, poursuivit Converse, on se retourne contre eux, on les écrase et on prend le pouvoir, sous les applaudissements du public, qui remercie ses héroïques sauveurs et tout le monde marche au pas.
–…y cuando se levanten -continuó Converse- quitarles la alfombra, aplastarlos y tomar el poder. Los ciudadanos lo agradecen, aclaman a sus salvadores y empiezan a marcar el paso a sus órdenes.
13. Lorsqu’ils furent partis, voilà qu’un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph disant : « Lève-toi, prends l’enfant et sa mère, et fuis en Égypte et demeure là jusqu’à ce que je te reparle ; car il arrivera qu’Hérode cherchera l’enfant pour le faire mourir. »
Partido que hubieron, el ángel del Señor se apareció en sueños a José y le dijo: «Levántate, toma al niño y a su madre, y huye a Egipto, y estáte allí hasta que yo te avise, porque Herodes buscará al niño para quitarle la vida». 14.
il a tout connu, tout goûté jusqu'à satiété : que l'aveugle fortune décide du reste comme il lui plaira, déjà sa vie est en sûreté. On peut y ajouter, mais non en retrancher ; et encore, si l'on y ajoute, c'est comme, quand un homme dont l'estomac est rassasié, mais non rempli, prend encore quelques aliments, qu'il mange sans appétit.
Todo le es conocido, todo experimentado hasta la saciedad. De lo demás, que la suerte disponga como quiera: su vida está ya a salvo. Se le puede añadir algo, quitarle nada, y añadírselo tal como a un hombre ya ahíto y lleno algo de comida que tampoco desea y lo toma.
— Alors Mr Smiley a dit que j'étais fou et Corey South a cherché son revolver dans le tiroir, et là-dessus je lui tire dessus et sur Mr Smiley, et pendant que je passais la main pour prendre cette pile verte des doigts morts de Corey, Mr Smiley prend le revolver, se soulève sur le sol et me traverse l'épaule.
Entonces el señor Smiley me dijo que estaba loco y Corey South trató de coger la pistola que tenía en el cajón, y les disparé a él y al señor Smiley, y mientras me acercaba para quitarle a Corey aquel montón de dinero el señor Smiley cogió la pistola, la levantó y me atravesó el hombro de un disparo.
— Qu’est-ce qu’on prend ?
—¿Qué quieres tomar?
Qu'est-ce que tu prends ?
¿Qué te apetece tomar?
Et toi, qu’est-ce que tu prends ? »
¿Qué vas a tomar tú?
— Je prends ça pour un oui.
– Lo tomaré como un sí.
— Je prends ça pour un non.
—Lo tomaré como un no.
— Tu prends un verre ?
—¿Tomarás una copa?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test