Translation for "precédent" to spanish
Translation examples
Employeur précédent. Raisons pour lesquelles vous avez quitté votre emploi précédent.
Patrón anterior. Razones de cambio del empleo anterior.
C’était lui le précédent propriétaire ?
¿Era él el anterior propietario?
(Jointe à la précédente).
(Adjunta a la anterior).
Je suis le précédent climatologue.
Soy el anterior atmosférico.
Jusqu'à l'année précédente.
Hasta el año anterior.
Et son précédent mari ?
¿Y el marido anterior?
Le précédent était pour Rachel.
El anterior era para Raquel.
Dans quelle incarnation précédente ?
¿En qué encarnación anterior?
— Et l’année précédente ?
—¿Y los años anteriores?
— Et les recherches précédentes ?
—¿Y el arcano anterior?
D’une précédente opération.
De una cirugía previa.
Nous avons tout effacé de son endoctrination précédente.
Hemos borrado el adoctrinamiento previo.
Elle lisait les notes de la séance précédente.
Leyó los apuntes de la sesión previa.
Les jours précédents, Knut fut malade ;
Los días previos Knut enfermó;
L’odeur précédente était trop forte.
El olor previo era demasiado fuerte.
C’était plus terrifiant encore que le chaos précédent.
Era casi más aterrador que el caos previo.
Ses déambulations lui avaient confirmé ses observations précédentes.
Los vagabundeos habían confirmado sus observaciones previas del parque.
Les instants qui précèdent la réalisation d’une œuvre sont pour lui comme un rituel.
Los momentos previos a la obra son para él como un ritual.
Les années précédentes avaient imprimé en elle une trace ineffaçable.
Los años previos habían dejado en ella una huella imborrable.
Ses empreintes correspondaient à celles relevées lors d’une précédente arrestation.
Sus huellas coincidían con las de una detención previa.
Elle arriva au bord du lac – plus exactement à l’endroit où se trouvait la rive, l’année précédente, ou peut-être l’année encore avant.
Llegó a la orilla del lago... o donde había estado la orilla el año pasado, o puede que el año antepasado.
— Alors, vous avez peut-être remarqué qu’au siècle précédent, bon nombre des choses rejetées par nos ancêtres avaient été de nouveau adoptées.
—Entonces quizá se haya dado cuenta de que en el último siglo estas iglesias han recuperado bastantes cosas que nuestros antepasados habían abolido.
Il n’y avait guère que par les livres du siècle dernier et du précédent qu’elle avait cru parfois se faire une vague idée de ce que pouvait signifier être en vie.
Sólo en los libros del siglo pasado y antepasado había creído encontrar a veces una idea de lo que quería decir estar viva.
Mon cœur rata un battement comme je contemplais, abasourdie, les traînées de caoutchouc noir laissées par mes pneus Pirelli la nuit précédente.
El corazón me dio un vuelco mientras contemplaba, perpleja, las señales de caucho negro que habían dejado mis neumáticos Pirelli la noche antepasada.
Les ancêtres s’élevaient sans bruit sur le flanc de la pyramide, comme des plantes grimpantes, chaque nouvelle rangée prenait position sur les épaules de la génération précédente, que les plus jeunes escaladaient à leur tour.
Los antepasados subían por la cara de la pirámide sin hacer ningún ruido y se deslizaban como insectos. Cada nueva hilera ocupaba su posición sobre los hombros de la generación que tenía debajo, y después los más jóvenes trepaban hasta quedar por encima de ella.
Un mariage royal aussi rapide était inhabituel mais pas sans précédent.
Una boda real tan apresurada no era habitual, pero tam­poco era la primera vez que sucedía.
Ce qui aurait provoqué une douzaine de rumeurs, sinon une centaine, chacune faisant état d’un événement pire que le précédent.
Verla apresurada daría pie a una docena de rumores, a cada cual peor.
Puis, au moment où je m’apprête à aller chercher dans le coffre de la voiture une serviette dérobée à l’hôtel lors du nettoyage sommaire et du départ précipité de la nuit précédente, elle me saisit le poignet.
Cuando me dispongo a rodear el vehículo para ir al maletero a coger la toalla que nos llevamos del motel tras la apresurada e incompleta limpieza de anoche, O’Brien me agarra de la muñeca.
Il s’était surpris, au cours des semaines précédentes, à s’attarder sans raison à la réception de l’hôtel pour regarder son courrier, ou devant le kiosque à journaux, observant les gens qui se pressaient dans le hall, dans l’espoir d’apercevoir Francisco d’Anconia.
Durante las pasadas semanas se había sorprendido perdiendo tiempo en el vestíbulo siempre que entraba o salía del edificio, deteniéndose innecesariamente en el mostrador de la correspondencia o el quiosco de periódicos, observando la apresurada corriente de personas que circulaban por allí, confiando en ver a Francisco d'Anconia entre ellas.
L’atmosphère solennelle qui régnait l’année précédente à la Magistrature lors de la visite de Jacob en compagnie de Vorstenbosch est mise à mal par les péripéties de la matinée : des cris de soldats jaillissent des casernes, on aiguise les lames à la meule, et des serviteurs se hâtent en marmonnant sur les événements qui menacent.
La atmósfera solemne que Jacob recordaba de la visita que hiciera a la Magistratura un año antes, en compañía de Vorstenbosch, se ha visto alterada por los acontecimientos de la mañana: soldados que gritan en los barracones; hojas que se afilan en muelas de volante; sirvientes van y vienen apresurados, cuchicheando sobre lo que podría suceder.
De ses yeux sans paupières, le cadavre paraissait fixer un point de la moquette garnissant le coffre, à quelques centimètres de lui, et il exhibait le même rictus atroce que les victimes précédentes. Sur son crâne dépecé où le sang s’était coagulé, une mèche de cheveux semblait indiquer que, cette fois, le travail avait été accompli un peu hâtivement.
El cadáver daba la impresión de mirar la moqueta que recubría las paredes del maletero, a pocos centímetros de los ojos abiertos de par en par, con una horrorosa carcajada sarcástica, la cara desollada, la sangre coagulada en la cabeza calva, donde un irónico mechón de pelo indicaba que esta vez el trabajo se había realizado de manera más bien apresurada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test