Translation for "pragmatiste" to spanish
Translation examples
un vrai pragmatiste : tel est Burton !
Un verdadero pragmatista. Eso es Burton.
L’un incline vers la politique pragmatiste, l’autre est tout idéal, toute ferveur.
Uno se inclinaba hacia la política pragmatista, mientras que el otro era todo ideal, todo fervor.
Mais il existait un intéressant penchant pour l’occultisme chez les pragmatistes les plus célèbres du pays.
Pero se registraba una interesante propensión hacia los planteamientos ocultistas de los más célebres pragmatistas del país.
Il n’est pas païen, pas à leur manière, d’ailleurs, car c’est le suprême paganisme peut-être que cette conception pragmatiste et utilitaire de la religion.
No era pagano, al menos no a su manera, aunque su concepción pragmatista y utilitaria de la religión sea, quizás, el supremo paganismo.
Ce n’était certainement pas les plus jeunes qui les avaient supprimées, mais les hommes de son âge, les soi-disant sages, les éternels pragmatistes qui vivaient sur du temps d’emprunt.
Porque ciertamente, no eran estos jóvenes los que estaban a punto de suprimir toda forma de vida, sino los hombres de su generación, los mayores, los aparentemente sabios, los eternos, pragmatistas, que en todo caso, estaban viviendo de un tiempo prestado.
« Gianni est un euro-socialiste modéré, un politicien pragmatiste mi-chèvre mi-chou. » Le fantôme de Bob accuse Manfred par le truchement des lèvres brillantes de rouge de Monica. « Pas vraiment le gars que tu me verrais voter pour, non ?
—Gianni es un eurosocialista moderado, un político pragmatista del mercado mixto —el fantasma de Bob le recrimina a Manfred a través de los labios rojos de Mónica—, no es precisamente la clase de tío por el que se puede esperar que yo vote, ¿no?
rieux, instinctif, qu’ils ne se préoccupent guère de savoir si ce qu’ils croient mérite d’être cru : ils baptisent vérité tout ce vers quoi les jette leur besoin de foi… – D’ailleurs », fit-il, sur le ton d’un aparté, « on ne m’ôtera pas de l’idée que la plupart des catholiques intelligents, et notamment beaucoup de prêtres cultivés, sont plus ou moins pragmatistes sans le savoir.
bautizan como verdad todo aquello hacia lo que los impulsa su necesidad de fe… Por otra parte —dijo, como inciso—, no hay quien me quite la idea de que la mayor parte de los católicos inteligentes, y especialmente muchos de los sacerdotes cultos, son más o menos pragmatistas sin saberlo.
Mais comment expliquer cela à un corps d’étudiants qui fourraient dans la même poubelle socialistes, communistes, syndicalistes et anarchistes, sociaux-révolutionnaires et sociaux-démocrates, populistes, progressistes, partisans de l’impôt unique, indépendants, pacifistes, pragmatistes, altruistes, végétariens, anti-vivisectionnistes et adversaires de la peine de mort.
¿Cómo dar explicaciones sobre todo ello en aquel medio universitario que confundía lastimosamente el credo de socialistas, comunistas, sindicalistas, anarquistas, anarcosindicalistas, socialrevolucionarios, socialdemócratas, populistas, progresistas, individualistas, pacifistas, pragmatistas, altruistas, vegetarianos, antiviviseccionistas, partidarios de la abolición de la pena de muerte y del impuesto único?
et je conviens volontiers que, chez la plupart des êtres, le besoin de croire est tellement impérieux, instinctif, qu’ils ne se préoccupent guère de savoir si ce qu’ils croient mérite d’être cru : ils baptisent vérité tout ce vers quoi les jette leur besoin de foi… – D’ailleurs », fit-il, sur le ton d’un aparté, « on ne m’ôtera pas de l’idée que la plupart des catholiques intelligents, et notamment beaucoup de prêtres cultivés, sont plus ou moins pragmatistes sans le savoir.
y convengo de buena gana que, en la mayor parte de las personas, la necesidad de creer es tan imperiosa, tan instintiva, que apenas si se preocupan de saber si lo que creen merece ser creído; bautizan como verdad todo aquello hacia lo que los impulsa su necesidad de fe… Por otra parte —dijo, como inciso—, no hay quien me quite la idea de que la mayor parte de los católicos inteligentes, y especialmente muchos de los sacerdotes cultos, son más o menos pragmatistas sin saberlo.
C’est le parfait pragmatiste.
Es un pragmático perfecto.
Pour la plupart, nous sommes des pragmatistes.
La mayoría somos pragmáticos.
Mais, dans le fond, vos évêques sont des pragmatistes glacés.
Pero en el fondo sus obispos son hombres fríamente pragmáticos.
Moi, le sceptique, le railleur, le matérialiste, le pragmatiste ? L’immortalité ?
¿Yo, el escéptico, bromista, materialista, pragmático? ¿La inmortalidad?
Mais pourquoi aurait-on une envie incessante de manger ? UN PRAGMATISTE — Non.
Pero ¿por qué no iba a haber comida suficiente? UN PRAGMÁTICO —No.
— Bien sûr que non. Je suis un pragmatiste. — Mais tu as tellement œuvré pour que… pour qu’on puisse sortir…
—Claro que no. Soy un pragmático. —Pero has luchado tanto por conservar… el camino abierto…
Mais Mulkern, le pragmatiste, ne prendrait pas non plus publiquement position en faveur des bandes.
Pero Mulkern, el pragmático, tampoco se mostraría partidario de las bandas.
On sentait cette influence chez Trotski : il n’était pas simplement pragmatiste, opportuniste ou factieux.
Trotsky estaba influenciado por esta visión. Nunca fue meramente un pragmático, ni un oportunista, ni un fraccionalista.
La vie était plus facile si on était un pragmatiste dénué d’imagination, un imbécile heureux.
La vida resultaba más fácil si eras un pragmático sin imaginación, un idiota feliz.
Nombreux sont les gens qui disent que, dans ce système, il n’y a de place que pour les pragmatistes et les opportunistes, aucune pour les patriotes.
Hay muchos que dirán que, en este sistema, no hay lugar para los patriotas, sólo para los pragmáticos y oportunistas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test