Translation for "pour-construct" to spanish
Translation examples
elle est faite de villas à moitié bâties, abandonnées par un constructeur en faillite.
más bien consiste en villas a medio construir abandonadas por un constructor en quiebra.
Louis, je ne comprends pas comment les Constructeurs des Villes ont pu déterminer que la construction du système de transport de la bordure ne présentait aucun danger.
No entiendo, Luis, cómo supieron los Ingenieros de las Ciudades que se podía construir un sistema de transporte en los bordes.
Pourtant, certaines espèces « éteintes » survivaient encore dans des enclaves comme celle-ci, surveillées et soignées par les descendants des bûcherons, des ravageurs de forêts, des constructeurs de routes.
Algunas especies «perdidas» aún vivían, a duras penas, en enclaves como éste, protegidas por los descendientes de aquéllos que habían empuñado sus hachas, masacrando los árboles, para construir carreteras.
En assistant Merthin dans sa carrière, en veillant à lui trouver des contrats pour construire des églises et des ponts, en contribuant à la croissance de ses affaires jusqu’à ce qu’il devienne le constructeur le plus riche et le plus fameux d’Angleterre ?
También podía gestionar la carrera de Merthin, ayudándolo a conseguir contratos sólidos para construir iglesias y puentes y expandiendo el negocio hasta convertirlo en el constructor más rico e importante de toda Inglaterra.
Le bateau portait le nom de Grimsi, et son petit poste de timonerie carré, perché à moins de deux mètres de la poupe, lui donnait l'air d'avancer dans la direction opposée à laquelle avait songé son constructeur lorsqu'il avait placé la quille.
El barco se llamaba Grimsi, y su pequeña y cuadrada casilla del timón, instalada a sólo un metro y medio de la popa, hacía que pareciera avanzar en dirección opuesta a la prevista por su armador al construir la quilla.
mais, si elles entreprenaient un vaste chantier, les femmes laissaient les hommes travailler à leurs côtés, car elles ne partageaient pas la superstition des mineuses, qui bannissait les hommes de la mine, ni celle des constructeurs navals, qui interdisait aux femmes d’assister à l’ajustement de la quille.
pero cuando tenían que construir un gran edificio, las mujeres permitían que los hombres trabajaran con ellas, no tenían las supersticiones de las mineras, que procuraban mantener a los hombres lejos de las minas, o las de los carpinteros de navíos, que prohibían a las mujeres observar una quilla colocada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test