Translation examples
Je ferai appel au prêtre !
Apelaré al sacerdote.
– Laissez tomber l’appel.
—Olvídese de apelar.
— Faire appel à ses sentiments charitables ?
—¿Apelar a su conciencia?
— Pas un appel, Anthony.
—No se trata de apelar, Anthony.
Je ferai appel à sa raison, à son sens pratique.
Apelaré a su pragmatismo.
Il n’aurait pas fallu faire appel à mon cœur !
¡No hubiera necesitado apelar a mi voluntad!
Et puis, on peut faire appel.
Y después se puede apelar.
On doit en appeler à sa gourmandise personnelle.
Tenemos que apelar a su codicia personal.
En appeler à la larme la plus facile ?
¿Apelar a la lágrima fácil?
Il n’y avait aucune autre instance d’appel.
Ya no quedaban más instancias a las que apelar.
C’était un verdict sans appel.
Era un veredicto sin apelación.
C’est l’objet de l’appel.
Ese es el núcleo de la apelación.
— Jusqu’à ce que le jugement d’appel soit prononcé.
–Hasta que se falle la apelación.
Cette sentence est de plus sans appel.
Y para esa sentencia no hay apelación.
Pour l’inévitable pourvoi en appel.
Para la inevitable apelación.
— J’imagine qu’il y a eu appel ?
—Supongo que hubo apelación.
— Son appel a été rejeté ?
—¿Han rechazado la apelación?
J’ai renoncé à faire appel.
Presenté una apelación.
Sans appel, au sens judiciaire du terme.
Sin apelación judicial.