Translation for "poudrières" to spanish
Poudrières
  • barriles de pólvora
Similar context phrases
Translation examples
barriles de pólvora
On est toujours assis sur une poudrière.
Estamos todos sentados en un barril de pólvora.
De sorte que ces gens ne sont pas assis sur une poudrière ? 
Después de todo, parece que esta gente no está sentada sobre un barril de pólvora.
Comme Lénine l’a dit à l’époque, l’Europe était devenue une poudrière.
Como dijo Lenin en el momento, Europa era como un barril de pólvora.
Il pensait foncièrement que l’Europe était la poudrière de la révolution.
Creía sinceramente que Europa era un barril de pólvora en el que iba a estallar la revolución.
– Passez donc trois mois assis sur une poudrière et voyez comment vous vous sentirez.
–Siéntate sobre un barril de pólvora durante tres meses y luego me dices qué te parece.
« L’université est une vraie poudrière, mon vieux, Donohue avait-il prévenu Woodrow quand il s’était enquis des risques éventuels.
—La universidad es un barril de pólvora —había informado Donohue cuando Woodrow le preguntó sobre posibles contingencias—.
— Pour lui, le Caucase du Nord était la prochaine poudrière, le prochain Afghanistan, toute une série de Bosnie en puissance.
–Estaba convencido de que los territorios situados al norte del Cáucaso eran el siguiente barril de pólvora. El siguiente Afganistán. Una serie de Bosnias a punto de estallar.
Gard ressentait parfois la certitude nauséeuse qu’éteindre la mèche serpentant vers la poudrière sur laquelle reposait notre planète était le dernier des soucis du Nouveau Haven Amélioré.
A veces Gard sentía una horrible seguridad de que nada importaba menos al Haven Nuevo y Perfeccionado que enfriar el barril de pólvora sobre el que se asentaba el planeta.
Mais si son cœur, le matin, est une poudrière, le soir il rêve tout haut de choses fabuleuses et promet à sa sœur Montse un monde où aucun être ne sera jamais plus ni le servant ni la propriété d’un autre, où aucun être n’aliénera jamais plus en faveur d’un autre la part de souveraineté qui lui revient (phrase empruntée au journal Solidaridad Obrera), un monde juste et beau, un paraíso, il en rit de bonheur, un paradis réalisé où l’amour et le travail se feront librement, dans la joie, et où
Pero aunque por las mañanas su corazón es un barril de pólvora, por las noches sueña en voz alta con cosas fabulosas y promete a su hermana Montse un mundo en el que ninguna persona volverá a ser ni esclava ni propiedad de otra, en que ninguna persona cederá nunca a otra la parte de soberanía que le corresponde (frase tomada del periódico Solidaridad Obrera), un mundo justo y hermoso, un paraíso, y se ríe feliz, un paraíso realizado en el que el amor y el trabajo se realizarán libremente, con alegría, y en el que
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test