Translation for "potences" to spanish
Potences
Translation examples
 La potence regardait les hommes et les hommes regardaient la potence.
La horca contemplaba a los hombres, y los hombres contemplaban la horca.
Alex regarda la corde. — On dirait une potence. — Une potence ?
Alex miró la cuerda que pendía del techo. – Parece una horca. – ¿Una horca?
Je suis le dieu des potences.
Soy el dios de la horca.
C'est la potence qui vous attend.
Lo horca es lo que le espera.
Le bois pour la potence.
Madera para la horca.
Non, vers la vieille potence.
No, a la vieja horca.
et demain, à la roue, à la potence!
y mañana a la rueda, a la horca.
À la potence Corneille de Witt !
¡A la horca Corneille de Witt!
– Le pilori mène à la potence.
—La picota conduce a la horca.
– La potence mène à l’enfer.
—La horca conduce al infierno.
patíbulo
C’est là qu’étaient dressées les potences.
Ahí se encontraban los patíbulos.
On se serait cru devant une potence, pensa Griselda.
A Griselda le recordaron a un patíbulo.
mais vous, vous l’envoyez à la potence, répliquai-je.
—No, desde luego, pero usted le está preparando para el patíbulo —le contesté—.
— Sauvé pour le spectacle de la potence, sans doute.
-Sin duda me habría salvado del espectáculo del patíbulo.
N’ai-je pas sauvé un innocent de la potence ?
¿Acaso no he salvado a un inocente de ser enviado al patíbulo?
Sulpicius se balançant à une potence de marbre fondu.
Sulpicio en un patíbulo de mármol derretido.
Écoute bien. On est tous les deux sous la potence.
Escucha. Los dos estamos al pie del patíbulo.
Et son sourire aurait été le même si on m’avait conduit à la potence.
Pero aunque me hubiese hallado camino del patíbulo, su sonrisa no se habría alterado.
on me prendrait pour un maître-voleur et on m’enverrait moi-même à la potence.
Me tomarían por el jefe de una banda de ladrones y sería a mí a quien mandarían al patíbulo.
En approchant de la potence, il commença à se débattre en hurlant.
A medida que se acercaba al patíbulo empezó a forcejear y a chillar.
Il s’agissait à vrai dire d’un terme assez ancien datant d’avant la police, de l’époque où les tribunaux employaient un costaud armé d’un bâton qui traînait les gibiers de potence devant eux.
En realidad era un término bastante vetusto y previo a la policía, que databa de la época en que los tribunales daban trabajo a un tipo grandote con un palo para que llevara a los bellacos frente al estrado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test