Translation examples
D’aucuns diraient potelée, mais en tout cas j’ai des formes.
Algunos dirían gordita, pero al menos tengo curvas.
Le plat qu’on nous avait servi s’appelait gorditas pellizcadas con manteca, littéralement « potelées pincées au beurre ».
El plato que nos habían servido se llamaba gorditas pellizcadas con manteca.
Elle prit sa fille par la main, cette main douce et potelée, et l’amena vers la voiture.
Cogió a su hija de la mano, esa mano suave y gordita, y la condujo hasta el coche.
« Tu as toujours été un peu potelé pour ta taille, chéri. (Elle lui caressa le menton.) J’aime ta figure.
Siempre fuiste un poco gordito para tu altura, querido. —Le acarició la barbilla—. Me gusta tu cara.
D’abord les enfants, en noir et blanc : formes potelées, fossettes, auréoles de boucles.
Primero vienen los niños, en blanco y negro: gorditos, mofletudos y con una aureola de rizos.
Pas de cheveux gris (ou une excellente coiffeuse), une belle silhouette, moins potelée même qu’autrefois.
Ni una cana (o, por lo menos, tiene una buena peluquera) y sigue teniendo buen tipo, ni siquiera parece un poco gordita como antes.
Elle était jeune, à peine plus qu’une enfant, potelée, avec un visage rouge, et ses yeux brillaient d’une lueur maladive.
Era muy joven, casi una niña, gordita y de rostro rojizo, con los ojos reluciendo con un brillo demente.
Zombie, par contre, je ne capte pas trop – mais Ben ne me dira rien, de toute façon –, et j’imagine que Poundcake, c’est en raison de son air potelé.
Lo de Zombi, no tanto, pero Ben no quiere explicarlo, y supongo que lo de Bizcocho tiene que ver con lo gordito que está.
Ce serait peut-être Jostein qui l’amènerait à l’école, soignerait ses cheveux raides, tiendrait la petite main potelée.
Quizá sería Jostein el que la acompañara al colegio, peinara sus rebeldes cabellos y la cogiera de su mano gordita.
Derrière le bar, une jeune fille brune et potelée, à la peau blanche comme du lait, lisait le journal.
Una chica de pelo oscuro, gordita, de piel blanco-crema, estaba detrás del bar, leyendo el diario.
– Espérons que ce ne sera pas ta dernière, réagit la potelée.
—Esperemos que no sea la última —dice la mujer rechoncha—.
Pourtant, on m’arrêtait dans la rue en me complimentant : comme elle est jolie, blonde et potelée !
Sin embargo, por la calle me paraban por lo rechoncha que estaba, por lo rubia que era.
Il fait un signe maladroit de sa main potelée et m’ignore aussitôt.
Me hace un descuidado gesto con su mano rechoncha y pierde inmediatamente todo interés en mí.
s’enquit-elle derechef, sa main brune et potelée se posant sur le front de l’écrivain.
La mujer le tocó la frente al escritor con su mano morena y rechoncha;
Elle avait toujours l’air de se demander : « Est-ce que c’est comestible ? » La jeune Jane était également potelée.
Siempre tenía en la cara una expresión que parecía estar preguntando «¿eso es comestible?». La joven Jane también era algo rechoncha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test