Translation for "possédons" to spanish
Translation examples
Dire que nous possédons une cousine que nous n’avons jamais vue !
¡Es fantástico tener una prima a la que nunca hemos visto!
Dire que nous possédons non seulement une grotte pareille mais aussi un château avec de vraies oubliettes ! Nous avons vraiment de la chance.
¡Qué maravilloso tener en nuestra isla, esta fantástica cueva y el castillo y los sótanos!
À présent, les Japonais ont mis au point des logiciels vidéo infiniment plus complexes, qui dépassent de loin tout ce que nous possédons ici.
Actualmente, los japoneses han desarrollado software mucho más complicado para vídeo, que deja muy atrás todo lo que podamos tener nosotros.
— Même si nous ne pouvons plus jamais avoir d’enfants, nous devons protéger ce que nous possédons maintenant, dit Mugly d’une voix grave.
—¡Aunque jamás volvamos a tener niños, debemos proteger lo que ahora poseemos! —exclamó Mugly con vehemencia.
Et peut-être beaucoup plus, car la dilatation du temps serait un des facteurs à prendre en considération et nous ne possédons pas de données sûres à ce sujet.
Y tal vez mucho más, pues la dilatación temporal es un factor a tener en cuenta y no contamos con datos fiables en este sentido.
Nous sommes un peuple déchu, mais nous possédons la volonté d’accomplir ce que nous devons faire, même au risque d’un châtiment mortel, et c’est ce qui fait de nous des êtres doués de moralité.
Somos pecadores, pero tener la fuerza de voluntad necesaria para hacer lo que debemos hacer a pesar de enfrentarnos a la muerte es lo que nos convierte en criaturas morales.
« Parfois, lorsque je suis en colère et que je fais de grands discours au Ciel tout entier, je les accuse… si vous voulez bien me pardonner l’expression… d’être retenus à Dieu comme par un aimant et de ne pas avoir de libre arbitre ou de personnalité comme nous en possédons.
En ocasiones, cuando estoy enfadado y suelto mi discurso en el cielo los acuso, y disculpa la expresión, de estar pegados a Dios como por un imán y de no ser libres ni tener la personalidad que tenemos nosotros.
Nous possédons l’équipement approprié pour forer à cette profondeur, répondit Borjin avec impatience. J’ai besoin que deux cents puits tournent à plein régime d’ici six mois. Localisez-les. Wofford, le rouge aux joues, cachait mal sa colère devant l’arrogance de Borjin.
Y también sé que tenemos el equipo necesario para taladrar a la profundidad que haga falta —contestó el magnate en tono impertinente—. Necesito tener doscientos pozos en plena producción antes de seis meses. Encuéntrenlos. La arrogancia de Borjin había podido con la paciencia de Wofford.
— Et ainsi, monsieur Kimble, conclut Kapelka rayonnant, nous pensons vraiment que nous possédons une quantité suffisante de verre, ayant la résistance et l’indice de réfraction appropriés dans notre logistique, pour percer une fenêtre de communication à double sens entre les symboles du Cétacé et ceux de l’Homme… une fenêtre que ne réussiront pas à souffler les tempêtes du grand large.
—Así pues, doctor Kimble —siguió Kapelka—, creemos tener suficiente cristal, de la dureza e índice refractario adecuados, en nuestro esquema de lógica matemática, como para proporcionar una ventana transparente entre los símbolos de la ballena y los del hombre. ¡Una ventana que no se romperá en las tormentas del mar!
Cette étude, bientôt annoncée à grand bruit par le magazine Newsweek, n’affirmait pas que les femmes sont intellectuellement supérieures (idée jamais avancée dans les annales de l’histoire humaine) mais, plutôt, que nous autres du gros CC, nous possédons une plus grande communication entre les hémisphères de notre cerveau, ce qui, dans Newsweek, avait été commodément traduit par “intuition féminine”.
Este estudio, que pronto fue anunciado a bombo y platillo a través de la revista Newsweek, no concluía que las mujeres fueran superiores desde el punto de vista intelectual (una idea jamás planteada en los anales de la historia de la humanidad), sino, más bien, que al tener nosotras un CC más grande presentábamos una mayor comunicación entre los hemisferios del cerebro, algo que Newsweek interpretó convenientemente como «intuición femenina».
Je m’étonne, à l’instant, du peu de renseignements que nous possédons sur la souche dont nous sommes issus et je regrette de ne pas avoir questionné l’oncle Antoine qui était, j’en suis persuadé, le dépositaire de ces secrets.
Me asombro ahora de los pocos informes que tenemos de nuestro origen, y siento no haber preguntado al tío Antoine que, estoy convencido, era el poseedor de todos estos secretos.
Je suis handicapé dans ce travail par le fait que la vie réelle est rarement vraisemblable : c’est uniquement parce que nous possédons des documents d’époque que nous arrivons à nous convaincre que des gens aient pu avoir telle ou telle attitude ;
En ese esfuerzo me siento limitado por el hecho de que la vida real raramente es plausible: creemos que la gente podría o no haber realizado determinadas acciones sólo porque tenemos documentos.
Néanmoins, il est presque certain que nous n’avons pas affaire à une transcription mot à mot. S’il discourut à partir de notes ou d’un canevas, le texte que nous possédons occupe une place quelque part entre le souvenir qu’il avait du discours qu’il prononça effectivement et ce qu’il aurait voulu avoir dit.
Pero es casi seguro que no coincide palabra por palabra, ya que si hablaba a partir de anotaciones y del equivalente antiguo de los epígrafes, entonces el texto que tenemos está presumiblemente entre lo que recordaba haber dicho y lo que le hubiera gustado decir.
Il convient d’y voir Lisbeth, la jeune sœur de Rembrandt. La fréquence de ce type, à ce moment, permet de supposer qu’elle avait quitté Leyde avec le peintre pour aller tenir son ménage à Amsterdam. Rien, il est vrai, dans les documents que nous possédons sur la famille, ne confirme ce séjour et il semble même un peu étrange que Lisbeth, pour suivre son frère, eût quitté Leyde lorsque sa mère déjà âgée pouvait avoir besoin de son aide.
Creemos que la modelo puede haber sido Lysbeth, la hermana menor de Rembrandt, y la recurrencia frecuente de esta figura durante el período parece indicar que ésta había acompañado a su hermano a Ámsterdam, ocupándose allí de las labores domésticas, aunque parece poco probable que Lysbeth haya seguido los pasos de su hermano dejando una madre anciana en Leiden, que probablemente necesitaba sus atenciones con mayor urgencia.
— Nous possédons un compte joint. Je ne travaille pas. Fordyce prit quelques notes.
—Yo no trabajo. Nuestros fondos son los mismos. —Está bien —prosiguió Fordyce después de tomar nota—.
Il vient de découvrir que la vie et la mort sont deux rouages d’une même machine ; nous ne possédons la vie qu’un instant, mais elle nous possédera toujours.
Acaba de descubrir que la vida y la muerte son dos engranajes de una misma máquina: nosotros no poseeremos la vida más que un instante, pero ella nos poseerá siempre.
— Nous, les particuliers, nous possédons des talents, dont la combinaison est aussi infinie et variée que la couleur de la peau, ou les traits du visage. Certains sont assez communs ;
—Nosotros los peculiares tenemos la suerte de poseer habilidades de las que carecen las personas normales, tan infinitas en combinación y variación como en otras personas lo son la pigmentación de la piel o el aspecto físico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test