Translation for "portes-fenêtres" to spanish
Portes-fenêtres
Similar context phrases
Translation examples
Je l’ai rejoint devant la porte-fenêtre.
Me apretujé a su lado junto a las puertas del patio.
Mais n’avait-elle pas promis de vérifier la serrure de la porte-fenêtre ?
Pero ¿no había prometido ayudarle a averiguar cómo se cerraba la puerta del patio?
– À l’avenir, je fermerai la porte-fenêtre à clé.
—Bueno, a partir de ahora cerraré bien la puerta del patio, claro.
Et en plus tu laisses ta porte-fenêtre grande ouverte !
¡Y vas y te dejas la puerta del patio abierta de par en par!
Quand, exactement, était-il tombé amoureux de Grace Roby, qui se trouvait maintenant de l’autre côté de la porte-fenêtre ?
¿Cuándo exactamente se había enamorado de Grace Roby, que ahora estaba frente a la puerta del patio?
À l’époque, beaucoup de gens, même certains des propriétaires de chaumines, installaient des portes-fenêtres à deux vantaux qu’on appelait portes patio – même si, comme Jon et Joyce, on n’avait pas de patio.
En esa época mucha gente, incluso algunos habitantes de las casas con techo de paja, estaban instalando lo que llamaban puertas de patio, aun cuando, como Jon y Joyce, no tenían patio.
– Quelqu’un s’est introduit chez moi ? – Il a dû passer par la porte-fenêtre que, soit dit en passant, tu avais laissée ouverte pour permettre à n’importe quel individu de se faire un petit tour du propriétaire au cas où l’envie lui en prendrait.
—¿Un intruso? —Debió de entrar por la puerta del patio, que, por cierto, dejaste abierta para que pudiera entrar cualquiera como Pedro por su casa y hacer lo que se le antojara.
Elle entrerait dans son petit bureau et verrait la porte-fenêtre par laquelle le cambrioleur s’était glissé. « Mmm », commenterait-elle, songeuse. Elle se retournerait vers Liam pour examiner son visage, la tête inclinée avec attention.
Eunice entraría en su guarida y vería la puerta del patio por donde se había colado el ladrón. «Mmm…», cavilaría. Se daría la vuelta y escudriñaría el rostro de Liam, ladeando la cabeza como si lo evaluara.
Le dessert liquidé (un demi-litre de glace à la pistache) et l’heure venue pour Bundy de rentrer, Liam le raccompagna à la porte sans prendre la peine de fermer la porte-fenêtre à clef derrière eux.
Después de pulirse el postre (medio litro de helado de pistacho), cuando para Bundy llegó la hora de marcharse, Liam volvió a acompañarlo por todo el apartamento, y dejó la puerta del patio sin cerrar, como si eso no le importara.
Si je n’avais pas laissé la porte-fenêtre ouverte, et si un type sans doute drogué n’était pas venu roder par là voir à tout hasard s’il pouvait entrer quelque part… Mais tu reconnaîtras qu’au moins, j’ai des voisins qui n’hésitent pas à appeler la police. »
Si no hubiera dejado la puerta del patio abierta, y si ese drogata no hubiera estado buscando a tientas un sitio donde colarse… Pero al menos, por lo visto, tengo vecinos que pueden llamar a la policía, no lo olvides.
puertas del patio
Mais n’avait-elle pas promis de vérifier la serrure de la porte-fenêtre ?
Pero ¿no había prometido ayudarle a averiguar cómo se cerraba la puerta del patio?
– À l’avenir, je fermerai la porte-fenêtre à clé.
—Bueno, a partir de ahora cerraré bien la puerta del patio, claro.
Et en plus tu laisses ta porte-fenêtre grande ouverte !
¡Y vas y te dejas la puerta del patio abierta de par en par!
Quand, exactement, était-il tombé amoureux de Grace Roby, qui se trouvait maintenant de l’autre côté de la porte-fenêtre ?
¿Cuándo exactamente se había enamorado de Grace Roby, que ahora estaba frente a la puerta del patio?
– Quelqu’un s’est introduit chez moi ? – Il a dû passer par la porte-fenêtre que, soit dit en passant, tu avais laissée ouverte pour permettre à n’importe quel individu de se faire un petit tour du propriétaire au cas où l’envie lui en prendrait.
—¿Un intruso? —Debió de entrar por la puerta del patio, que, por cierto, dejaste abierta para que pudiera entrar cualquiera como Pedro por su casa y hacer lo que se le antojara.
Elle entrerait dans son petit bureau et verrait la porte-fenêtre par laquelle le cambrioleur s’était glissé. « Mmm », commenterait-elle, songeuse. Elle se retournerait vers Liam pour examiner son visage, la tête inclinée avec attention.
Eunice entraría en su guarida y vería la puerta del patio por donde se había colado el ladrón. «Mmm…», cavilaría. Se daría la vuelta y escudriñaría el rostro de Liam, ladeando la cabeza como si lo evaluara.
Le dessert liquidé (un demi-litre de glace à la pistache) et l’heure venue pour Bundy de rentrer, Liam le raccompagna à la porte sans prendre la peine de fermer la porte-fenêtre à clef derrière eux.
Después de pulirse el postre (medio litro de helado de pistacho), cuando para Bundy llegó la hora de marcharse, Liam volvió a acompañarlo por todo el apartamento, y dejó la puerta del patio sin cerrar, como si eso no le importara.
Si je n’avais pas laissé la porte-fenêtre ouverte, et si un type sans doute drogué n’était pas venu roder par là voir à tout hasard s’il pouvait entrer quelque part… Mais tu reconnaîtras qu’au moins, j’ai des voisins qui n’hésitent pas à appeler la police. »
Si no hubiera dejado la puerta del patio abierta, y si ese drogata no hubiera estado buscando a tientas un sitio donde colarse… Pero al menos, por lo visto, tengo vecinos que pueden llamar a la policía, no lo olvides.
Je l’ai rejoint devant la porte-fenêtre.
Me apretujé a su lado junto a las puertas del patio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test