Translation for "porte à chambre" to spanish
Porte à chambre
Translation examples
puerta a habitacion
Il ouvrit la porte, la chambre était plongée dans l’obscurité.
Abrió la puerta. La habitación estaba a oscuras.
La porte, la chambre, la lumière, le lit, et ce qu’il y avait sur le lit : une « chose blanche, cireuse ».
La puerta, la habitación, la luz, la cama y lo que había en la cama: «Una cosa blanca, cerosa».
Quand elle ferme la porte, la chambre bascule dans le noir, et lui entre déjà dans l’attente de la nuit.
Cuando ella cierra la puerta, la habitación cae en la oscuridad, y él entra ya en la espera de la noche.
mais c'étaient incontestablement des portes de chambres : les panneaux étaient historiés de rondes-bosses et de motifs de sculpture à carquois et à rubans.
Pero eran incontestablemente puertas de habitaciones. Los paneles estaban decorados con óvalos y motivos esculturales que representaban aljabas y cintas.
Les hôtels devaient être des viviers grouillant de ce genre d’aventures, depuis les rencontres de bar jusqu’aux bavardages dans les couloirs, en déverrouillant la porte de chambres adjacentes.
Sin duda los hoteles eran lugares ideales para esa clase de aventuras, fáciles encuentros en el bar, abrir las puertas de habitaciones contiguas...
Elle court dans le couloir, où les portes des chambres arrachées à leurs gonds ressemblent à autant de cartes d’un château très sophistiqué qui a commencé à se défaire.
Sale corriendo al vestíbulo, donde puertas de habitaciones que han caído parecen cartas de un sofisticado castillo de naipes que ha empezado a ceder.
Large de quatre mètres au plus à sa base, où s’ouvre la porte, la chambre s’effile de telle manière que la moitié de sa surface au moins est inutilisable.
De cuatro metros de ancho a lo sumo en su base, que está donde se abre la puerta, la habitación se deshilacha de tal manera que al menos la mitad de su superficie es inutilizable.
Un long couloir, bien trop long pour l’étroitesse de l’immeuble et légèrement en pente, aurait-on cru, desservait les portes de chambres espacées de guère plus de deux mètres.
Un pasillo demasiado largo para un edificio tan estrecho conducía, ligeramente escarpado, al lado de puertas de habitaciones que se sucedían en espacios de apenas más de dos metros.
J’ai gravi à toute volée les dernières marches, franchi la porte du palier et filé dans le couloir en direction de la chambre qui n’avait désormais plus de porte, une chambre dans laquelle se tenait mon petit frère.
Subí corriendo los escalones que quedaban, salí en tromba por la puerta y me lancé al pasillo hacia la habitación que ya no tenía puerta, la habitación en la que estaba mi hermano pequeño, pero tropecé con algo (algo blando que no vi en mi loca carrera hacia Sam) y salí volando.
C’est là que l’homme à l’affût s’est caché, au fond d’un couloir sombre où s’alignaient les portes des chambres où logeaient des ivrognes, des malades mentaux, des impotents, des déchets humains repoussés vers la périphérie sordide de Memphis, vers des hôtels sans nom ni serrures aux portes, qui sentaient l’urine alcoolique et l’insecticide utilisé contre les cafards et les punaises.
Es aquí donde el perseguidor se escondió, al final de un corredor oscuro con puertas de habitaciones en las que se alojaban borrachos, enfermos mentales, tullidos, desechos humanos empujados a la periferia sórdida de Memphis, a hoteles que ni siquiera tenían nombre ni cerraduras en las puertas y olían a orina alcohólica y a desinfectante contra las cucarachas y las chinches.
— Mais on ne frappe pas à la porte d’une chambre vide.
—Pero uno no llama a la puerta de una habitación vacía.
Les portes des chambres étaient grandes ouvertes ;
Las puertas de las habitaciones estaban abiertas de par en par;
sous la galerie s’ouvraient les portes des chambres.
Bajo la galería se abrían las puertas de las habitaciones.
De l’extérieur, c’était une simple porte de chambre d’hôtel : 2100.
Desde fuera era simplemente la puerta de una habitación de hotel: 2100.
les portes des chambres des enfants et de la chambre d’amis étaient ouvertes.
las puertas de las habitaciones de los niños y del cuarto de los huéspedes estaban abiertas.
Ils ne laissèrent pas leurs chaussures devant la porte des chambres.
No les hizo falta dejar los zapatos delante de la puerta de las habitaciones que eligieron.
La porte des chambres privées de Mairae s’ouvrit.
La puerta de las habitaciones privadas se abrió, y Mairae salió al salón de recepción.
Le temps était doux en cet automne et les portes des chambres étaient entrebâillées.
El tiempo, en otoño, resultaba agradable, y las puertas de las habitaciones se encontraban entreabiertas.
Dans le meilleur des cas, c’était une image appauvrie qui m’apparaissait : la porte d’une chambre verrouillée.
En el mejor de los casos, había una imagen empobrecida: la puerta de una habitación cerrada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test