Translation for "pomes" to spanish
Pomes
Translation examples
Herbe, or et pommes.
mujer, hierba, oro, pomas o manzanas.
Souvent malade, elle s’entourait d’un bataillon de servantes qui lui apportaient des drogues et des potions, des philtres pour guérir sa tête, ou lui faisaient respirer des pommes de mandragore pour endormir la douleur.
Frecuentemente enferma, se rodeaba de un batallón de sirvientas que le traían drogas y pociones, filtros para sanarle la cabeza, o que le hacían respirar pomas de mandrágora para dormir el dolor.
Est l’enclos de Freya, son verdoyant verger Au feuillage écumeux et aux fruits rutilants, Où les Ases venaient manger La belle pomme ensoleillée Qui donnait la jeunesse et la force éternelles.
celaban a los vientos y a las nieblas de Freya la arboleda amurallada, esplendente de frutos su verdura. Allí las tibias pomas de eternales vigor y juventud comían los Ases.
Il avait un gros nez taraudé de narines considérables d’où s’échappait un poil bourru, des sourcils en saillie au-dessus de deux yeux pétillants et des pommettes luisantes comme des petites pommes ou pommettes.
Tenía una nariz enorme, con dos grandes orificios erizados de pelos, cejas prominentes sobre dos ojos centelleantes, y pómulos brillantes como pequeños pomos o pómulos.
Tiré à quatre épingles, le grand lit conjugal de Sivving et de Maj-Lis en paraissait d’autant plus vide dans cette pièce silencieuse. À force de contact répété avec des mains, au fil des ans, les grosses pommes ornant le haut des montants à la tête et au pied semblaient noires et luisantes.
La cama doble de Sivving y Maj-Lis estaba perfectamente hecha en la silenciosa habitación. Los grandes pomos torneados de las patas se habían vuelto oscuros y brillantes por tantos años de roce. Le entraron ganas de pasarles la mano por encima.
Le lit – un autre, alors, surmonté de pommes de cuivre – fut fait, défait, recouvert d’une redingote, refait ; une valise à carreaux verts, entrouverte, fut posée dessus et la redingote jetée sur les épaules du voyageur en chemise de nuit, cou dégagé, cheveux ébouriffés ; nous le surprenons au moment où il décide ce qu’il va retirer de la valise (qui le précédera en malle-poste) et ranger dans son havresac (qu’il portera lui-même par-delà les montagnes jusqu’à la frontière italienne).
Hicieron la cama —una distinta, con pomos de latón—, la deshicieron, la cubrieron con una levita, la hicieron de nuevo; sobre ella había un saco de viaje, de cuadros verdes, a medio abrir, y la levita pasó a cubrir los hombros del viajero con camisa de dormir, el cuello descubierto, desgreñado, al que atisbamos en el acto de decidir qué objetos sacar de la valija (la cual enviará por delante en la diligencia del correo) y transferir a la mochila (que él mismo llevará al otro lado de las montañas, a la frontera italiana).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test