Translation for "polynévrite" to spanish
Polynévrite
Translation examples
Je lui montre un film pris chez elle avec ses enfants quelques semaines avant sa polynévrite.
Le muestro una película en que aparece con sus hijos, hecha unas semanas antes de la polineuritis.
Miné par la maladie – tuberculose, myocardite, ulcère à l’estomac et polynévrite –, il avait perdu le moral depuis qu’on lui avait refusé de continuer à assumer ses responsabilités officielles.
Para entonces su salud había sido destruida por la tuberculosis, la miocarditis, las úlceras de estómago y la polineuritis. Estaba desmoralizado porque se le había denegado el permiso para realizar un trabajo oficial.
Et si sa main hésite en attrapant son verre, c’est qu’ayant contracté le paludisme aux Indes il y a vingt ans, alors qu’il commandait la frégate Hinchinbroke, de récurrents accès de fièvre, maux de tête, polynévrite et tout le tremblement ne l’ont jamais quitté.
Su mano ha vacilado al coger la copa porque desde que veinte años atrás contrajera el paludismo en las Indias mientras se hallaba al mando de la fragata Hinchinbrook, los recurrentes accesos de fiebre, jaquecas, polineuritis y toda la pesca no han vuelto a abandonarlo.
Mais la nouvelle que son ostéoporose (probablement due à une polynévrite carentielle déclenchée au plus fort de la crise des années 90) avait fini par évoluer en cancer des os nous confronta à l’évidence d’un dénouement proche, et moi, à la macabre constatation que seul un destin machiavélique pouvait se charger de miner ma femme en lui infligeant, justement, ce mal.
Pero el anuncio de que su osteoporosis (probablemente provocada por la polineuritis avitaminosa destapada en los años más duros de la crisis de los noventa) había terminado por evolucionar hacia un cáncer óseo, nos había enfrentado a la evidencia de un desenlace cercano, y a mí a la macabra constatación de que solo un designio retorcido podía encargarse de minar a mi mujer justamente con aquel padecimiento.
— Ma femme, je vous l’ai dit, est mal portante… Cela a commencé par une dépression nerveuse, qui n’a fait que s’aggraver… En outre, elle souffre d’une polynévrite dont les médecins ne parviennent pas à la soulager… Elle ne quitte à peu près pas le premier étage et il y a toujours avec elle une femme de chambre, qui est en réalité une infirmière… Ma femme l’ignore… J’ai supprimé le téléphone, là-haut…
—Ya le he dicho que mi mujer está mal de salud… Comenzó por ser una depresión nerviosa que se ha ido agravando… Además, padece una polineuritis de la que los médicos no consiguen curarla… Se puede decir que no sale del primer piso y siempre está con ella una doncella que, en realidad, es una enfermera… Mi mujer lo ignora… He suprimido el teléfono arriba…
À part la faim et les carences matérielles en tout genre qui nous accablaient – même si entre nous, nous considérions qu’elles étaient extérieures et inévitables, donc étrangères à nous –, les seuls épisodes tristement personnels qui nous touchèrent à cette époque furent la découverte de la polynévrite, due à une avitaminose, dont commença à souffrir Ana et, plus tard, la mort de Tato, à seize ans révolus.
Fuera del hambre y las carencias materiales de toda índole que nos asediaban —aunque entre nosotros las considerábamos exteriores e inevitables, y por tanto ajenas—, los únicos episodios tristemente personales que vivimos en esa época fueron la revelación de la polineuritis avitaminosa que empezó a sufrir Ana y, más adelante, la muerte de Tato, 2l los dieciséis años cumplidos.
De son côté, Ana subissait, à cause de l’exercice journalier en vélo, du manque de calories nécessaires et d’un mauvais tour génétique, les pires conséquences de ces terribles années, et comme tant d’autres personnes, elle fut atteinte d’une polynévrite carentielle (identique à celle qui se propageait dans les camps de concentration allemands) qui, dans son cas, déboucherait sur une ostéoporose irréversible, prélude au cancer qui finirait par la tuer.
Por su lado, Ana sufriría, por el ejercicio diario sobre la bicicleta, la falta de las calorías necesarias y una mala jugada genética, las peores consecuencias de aquellos años terribles, pues, como a muchas otras personas, se le declaró una polineuritis avitaminosa (la misma que se extendía en los campos de concentración alemanes) que, en su caso, desembocaría después en la osteoporosis irreversible, preludio del cáncer que al final la mataría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test