Translation for "polir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il était poli avec les médecins juifs aussi, et avec les médecins polonais qu’on avait choisis pour le servir également.
También se mostraba cortés con los médicos judíos, y con los médicos polacos que eran elegidos para ayudarlo.
Quelques secondes plus tard, lorsqu’il la frôla au passage dans le petit vestibule, Dürrfeld ne reconnut manifestement pas Sophie – cette blême Polonaise dans sa blouse de détenue maculée de taches –, mais la heurtant par inadvertance, il dit cependant « Bitte ! », avec une politesse instinctive et le même ton poli de gentleman dont elle se souvenait depuis leur rencontre de Cracovie. Pourtant, il n’était plus qu’une caricature fort décatie de héros romantique.
Unos segundos después, cuando al salir, Dürrfeld rozó a Sophie en la pequeña antecámara, no la reconoció en absoluto —¿qué haría allí aquella pálida polaca vestida con tan sucio blusón?—, aunque, al advertir que la había tocado ligeramente, su instinto le hizo proferir un «Bitte!» de disculpa en el mismo tono de cortesía que ella recordaba de Cracovia. Con todo, Dürrfeld parecía una caricatura del romántico personaje de antaño.
À polir des boutons ?
¿Para pulir los botones?
— Dans ce cas, je vais vous polir votre sabre.
—En ese caso, te puliré tu espada.
Et j’ai promis de polir votre épée.
Además, prometí pulir vuestra espada.
Les forgerons s’en servent pour polir la lame.
La utilizan los herreros para pulir la hoja.
Il m’arrive de douter qu’ils aient une âme à polir.
A veces dudo de que tengan almas que pulir.
à présent, il va falloir polir nos manières.
y ahora debemos pulir nuestros modales.
Avant que grand-père partir polir la Lune.
Antes de que el abuelo volara a pulir la luna.
Elle l’utilise lorsqu’elle veut polir quelque chose au chiffon.
Lo usa para pulir metal con un paño.
elle rit lorsqu’elle le surprit en train de polir ses ongles ;
se reía cuando le sorprendía al disponerse a pulir sus uñas;
Il caressa le poli des écrans psychiques raidis contre ses investigations et se demanda ce qu’ils dissimulaient.
Acarició el pulimento de las pantallas psíquicas alzadas contra sus investigaciones y se preguntó qué esconderían.
Quelques semaines plus tard, la surface intérieure de l’immense tube était parfaitement cylindrique, et l’âme de la pièce avait acquis un poli parfait.
Al cabo de algunas semanas, la superficie interior del inmenso tubo era perfectamente cilíndrica, y el ánima de la pieza había adquirido un pulimento perfecto.
Devant la porte, révélait-il, se trouvaient deux paires de patins de feutre que l’on devait traîner sous ses semelles pour ne pas ternir le poli du plancher.
Delante de la puerta, nos reveló él, se hallaban dos pares de plataformas de fieltro que era preciso arrastrar bajo los zapatos para no deslucir el pulimento del suelo.
Toute chair avait disparu, les os avaient été rongés jusque dans leurs interstices les plus secrets, laissant les squelettes scrupuleusement dépouillés de leurs vêtements luire doucement au soleil avec le poli de l’ivoire.
Toda carne había desaparecido y los huesos estaban roídos hasta los más recónditos intersticios, dejando los esqueletos escrupulosamente despojados de sus ropas y reluciendo dulcemente al sol con un pulimento de marfil.
Divers sédiments agglomérés polis et taillés de sorte qu’on voyait pourquoi Andy appelait ça des « sandwiches millénaires » – avec des couches de matières différentes accumulées au cours des siècles.
Ciertos conglomerados sedimentarios los pulimentó y cortó de forma tal que comprendías por qué les llamaba «bocadillos milenarios»: por las capas de materiales diversos que se habían ido acumulando durante décadas y siglos.
C’est contraire aux horaires de travail, déclara le porte-parole de la corporation, mais comme il s’agit d’une situation d’urgence nationale, nos avocats ont la certitude que le gouvernement n’aura pas le choix, qu’il fermera les yeux et que de surcroît il nous dira merci, ce que nous ne pourrons garantir en une première phase c’est que les cercueils et les bières que nous livrerons auront la même qualité de fini que celle à laquelle nous avons habitué nos clients, le poli, le verni, le crucifix sur le couvercle seront pour la phase suivante, lorsque la pression des enterrements commencera à faiblir, de toute façon nous sommes conscients de notre responsabilité, nous constituons un rouage essentiel dans cette mécanique.
Va contra el horario de trabajo, dijo el portavoz de la corporación, pero, considerando que se trata de una situación de emergencia nacional, nuestros abogados tienen la seguridad de que el gobierno no tendrá otro remedio que cerrar los ojos y que además nos lo agradecerá, lo que no podremos garantizar, en esta primera fase, es que los ataúdes que ofrezcamos tengan la misma calidad de acabado a que teníamos acostumbrados a nuestros clientes, los pulimentos, los barnices y los crucifijos exteriores tendrán que quedarse para la fase siguiente, cuando la presión de los entierros comience a disminuir, de todos modos somos conscientes de la responsabilidad de ser una pieza fundamental en este proceso.
cera
Geminus avait pris la précaution de la faire polir avec de l’huile et de la cire d’abeille.
Gémino la había hecho bruñir con aceite y cera de abeja.
L’escalier était en bois, superbement poli à la cire, mais de toute évidence ancien. Il devait craquer à faire peur.
La escalera era de madera, y la cera lustrada no ocultaba el hecho evidente de que era vieja y probablemente crujía como el demonio.
D’autres contenaient des humains en cire coupés verticalement, vêtus de chair et d’habits du côté gauche, squelette et crâne polis du côté droit.
Otras contenían figuras humanas de cera divididas verticalmente, recubiertas de carne y vestidas en la mitad izquierda, esqueleto y cráneo pulidos en la mitad derecha.
Elle disposait de quatre fers de taille différente, qu’elle nettoyait de temps en temps à l’eau et au savon, avant de les frotter avec du grès et de les polir amoureusement, à la cire d’abeille.
Tenía cuatro planchas diferentes de diversos tamaños, que a veces lavaba con agua y jabón, después frotaba con piedra arenisca y enceraba amorosamente con cera de abejas.
Il descendit alors, se glissa de nouveau dans la Résidence par la porte capitonnée, et traversa, de sa démarche souple et légèrement claudicante, les parquets polis semés de doux tapis aux tons neutres. Tout sentait l’abandon et l’encaustique ;
Entonces se fue de nuevo escaleras abajo y se introdujo en la cancillería por la puerta acolchada, marchando con su rápido paso renqueante sobre los pisos lustrados, con sus blandos archipiélagos de alfombritas neutrales. Todo olía a falta de uso y a cera Mansion;
Le ciel bleu à sa fenêtre, la rangée de casquettes, l’odeur du bois poli et des rognures de crayon propre aux écoles et aux officines gouvernementales : le soleil de l’après-midi les mélange tous, et Jack éprouve un sentiment de bien-être inattendu.
El cielo azul que se ve por la ventana de Jack, la hilera de gorras, el olor a cera para muebles y a virutas de lápiz típico de las escuelas y los despachos del gobierno... El sol de la tarde lo calienta y lo mezcla todo, y Jack disfruta de una sensación inesperada de bienestar.
Sur les étagères se trouvaient ses boîtes et ses flacons de produits divers : la pâte à polir, les produits pour nettoyer les roues, les vitres, le cirage pour le cuir, ses éponges, ses peaux de chamois, ses écouvillons, ses cure-pipes… Tout avait l’air flambant neuf. « Coucou, chérie, chuchota-t-il en caressant la housse, sentant le toit galbé en dessous. Tu es belle, tellement belle… »
En las estanterías estaban dispuestas las latas y botellas de abrillantador, los productos para limpiar las ruedas, el cromo y las ventanas, la cera para el cuero, sus esponjas, gamuzas y escobillas para limpiar botellas, los desatascadores, todos parecían nuevos, para estrenar. –¡Hola, preciosidad! – susurró, acariciando la funda, pasando la mano por el techo duro curvado que notaba debajo-. Eres preciosa. Tan, tan preciosa…
et puis tout à l’arrière la noble grand-chambre, occupant la largeur complète et éclairée par les splendides fenêtres incurvées de poupe, sept vitres inclinées vers l’intérieur, lieu le plus éclairé, le plus aéré, le plus désirable de tout le navire, royaume de Killick, perpétuellement récuré, balayé, gratté, poli, parfumé à la cire d’abeille, à l’eau de mer propre et à la peinture fraîche.
y otra era la gran cabina, que se extendía de un costado al otro de la fragata y en la que entraba la luz por un espléndido conjunto de siete ventanas que formaban una curva, el lugar mejor ventilado, más claro y más deseable de la fragata y que olía a cera de abejas, agua de mar y pintura reciente, pues era también el reino de Killick (que siempre estaba allí limpiando y sacando brillo a todo).
Tout cela était extrêmement innocent, dans les actes du moins, car mes interventions se limitaient à offrir à cette idole imaginaire un shampoing méthodique, par exemple, ou à lui polir les ongles ou, dans des circonstances exceptionnelles, à lui mettre son rouge à lèvres – cette dernière tâche n'ayant rien de simple, d'ailleurs, ainsi que je devais le découvrir ultérieurement lorsque j'obtins de Mme Gray qu'elle me laisse m'entraîner sur sa bouche somptueusement pulpeuse et impossible à maquiller, armé d'un de ces tubes de cire cramoisie qui ressemblent pour moi à un étui de cartouche en laiton dans lequel serait sertie une balle écarlate, étincelante et d'une douceur surréelle.
Todo era muy inocente, al menos en los actos, pues lo único que tenía que hacer era lavarle el pelo a ese ídolo imaginario, pongamos, o sacarles brillo a las uñas, o, en circunstancias excepcionales, aplicarle carmín; esto último no era tarea fácil, por cierto, como averiguaría posteriormente cuando conseguí que la señora Gray me dejara intentarlo con su boca maravillosamente carnosa e imposible de delimitar con una de esas barritas de cera carmesí que siempre me parecen un casquillo de cartucho en el que se ha incrustado una bala escarlata reluciente y blanda hasta lo surrealista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test