Translation for "police et armée" to spanish
Police et armée
Translation examples
policía y ejército
Dans la police, dans l’armée, dans le gouvernement.
En la policía, el ejército, el gobierno.
Ils faisaient partie de la police des armées.
Formaban parte de la policía del ejército.
Police des armées, dit un autre officier.
Policía del ejército —dijo otro oficial.
j’avais peur de la police, de l’armée, des forces municipales.
le tenía miedo a la Policía, al Ejército, al alcalde.
C’était le sergent Ernst Greiser, un ancien de la police de l’armée de terre muté à la GFP six mois auparavant.
Era el sargento Ernst Greiser, transferido seis meses antes a la GFP desde la policía del Ejército.
Ainsi que la plupart des ministres les plus importants, son chef de cabinet, les représentants de la police, de l’armée et des services de renseignements.
También están sus ministros de más peso, su director de comunicaciones, el jefe de personal y representantes de la policía, el ejército y los servicios de espionaje y seguridad.
S’il n’y avait ni gouvernement, ni police, ni armée, seulement des bandes de voyous croyant que du moment qu’ils possèdent une arme, tout leur est permis, imagine ce qu’il en serait. — Et c’est au milieu de ça que tu vivais ?
Quizá, para hacerte una idea de lo que es aquello, podrías imaginar lo que sería esto si todo el poder estuviera en manos de la Mafia, si no hubiera Gobierno, ni policía, ni ejército, nada más que bandas de matones que piensan que tener un arma les da derecho a apoderarse de lo que quieran o de quien quieran. –¿Y así vivías?
Depuis qu’il a mis les pieds dans son bureau, il a prononcé deux cent quatorze fois l’expression « Commission spéciale 303 », commission qui réunit les plus hautes autorités de la police, de l’armée et de la protection civile, ou de leurs différents services pour les affaires de sécurité.
Desde que ha llegado a su despacho ha pronunciado doscientas catorce veces el enunciado: Comisión Especial de Seguridad 303, es decir, la reunión de los más altos mandos de la policía, el ejército y la protección civil, o sus delegaciones para asuntos de la máxima seguridad.
Entre le 23-F et la future victoire des socialistes, s’écoulent vingt mois d’incertitude : la peur d’un autre coup d’État persiste, la crise économique ne se résorbe pas, l’intégration à la CEE est repoussée suite à l’intervention de Giscard d’Estaing, et la lutte contre l’ETA ne porte pas ses fruits, malgré la création au sein du ministère de l’Intérieur d’une cellule antiterroriste unique coordonnant les actions de la police, de l’armée et de la garde civile.
Entre el 23-F y la futura victoria de los socialistas transcurren veinte meses de incertidumbre: el miedo a otro golpe de Estado persiste, la crisis económica no se reabsorbe, la integración en la CEE se retrasa como consecuencia de la intervención de Giscard D’Estaing, la lucha contra ETA no da frutos a pesar de haberse creado en el ministerio de Interior una célula antiterrorista unificada que coordina las acciones de la policía, el ejército y la guardia civil.
La police et l’armée battaient la campagne.
La policía y el ejército peinaban la zona.
Que la police ou l’armée soient corrompues, c’est dans l’ordre des choses.
Que la policía o el ejército estén corrompidos entra dentro de lo habitual.
Il estimait que des émeutiers communistes devaient être abattus par la police ou l’armée.
Pensaba que la policía o el ejército tenían que disparar a las turbas descontroladas.
— N’oublie pas, Lloyd, ajouta Maud, que la police et l’armée sont du côté des nazis. »
—Recuerda, Lloyd —dijo Maud—, que los nazis tienen a la policía y al ejército de su parte.
Mais les vrais maîtres de Berlin, ce ne sont ni la Police, ni l’Armée, ni certes pas les nazis.
Pero los verdaderos amos de Berlín no son los policías, ni el ejército, ni tampoco los nazis.
— Nous pourrions plutôt avertir la police, ou l’armée… ou les services secrets… suggéra Max.
—Podemos dar parte a la policía o al ejército o a los servicios secretos... —argumentó Max.
En temps ordinaire, les SAS interviennent après avoir été briefés par la police et l’armée régulière.
Normalmente, cuando intervenían los SAS, lo hacían tras recibir información de la policía y el ejército regular.
Dans les romans de Kafka, il n’y a ni le parti, ni l’idéologie et son vocabulaire, ni la politique, ni la police, ni l’armée.
En las novelas de Kafka no están ni el partido, ni la ideología y su vocabulario, ni la política, ni la policía, ni el ejército.
La police et l’armée avaient fouillé toute la ville, examiné tous les édifices hauts de cent mètres au moins.
La policía y el ejército habían estado buscando por todo Londres, examinando todas las estructuras que tuviesen al menos cien metros de altura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test