Translation for "poinconneuse" to spanish
Translation examples
Avec l’un d’entre eux qui faisait marcher sa poinçonneuse d’un air absent.
Uno de ellos, con la mirada ausente, accionaba la perforadora de los billetes combinados.
Puis elle monta un bracelet en plastique portant mon nom et le numéro d’identification de l’hôpital et me le fixa autour du poignet avec une sorte de poinçonneuse.
Pegó en una cinta de plástico mi nombre y el número identificador del hospital y me la puso en la muñeca con un aparato que parecía una perforadora de papel.
Elle prit une poinçonneuse, perfora les feuilles et les rangea soigneusement dans un classeur qu’elle glissa ensuite sur l’étagère du haut avec le mi-bas blanc.
Encontró una carpeta con anillas y una perforadora, perforó las hojas y las colocó en la carpeta. Finalmente la colocó en el último estante del armario, junto al calcetín blanco.
Et à côté de la bouteille, il y avait la poinçonneuse de contrôleur avec laquelle l'Oncle Rifki me permettait de jouer, quand nous allions le voir, mon père et moi, plusieurs médailles honorifiques des chemins de fer et un briquet en forme de locomotive.
A su lado, entre la medalla al mérito ferroviario y un mechero en forma de locomotora, estaba la perforadora de revisor que el tío Rifki sacaba cuando mi padre y yo íbamos a visitarlo en mi niñez para que jugara con ella.
Je me contentai de percer deux trous en haut de la feuille avec ma poinçonneuse et de glisser le tout dans une pochette transparente avant de la ranger dans mon classeur. Quand je jetai un coup d’œil à ma montre, il était 10 h 30.
Me limité a mecanografiar lo que sabía, agujereé los papeles con la perforadora de agujero doble, los inserté en una carpeta de tapas blandas y guardé esta última en el archivador. Consulté la hora. Las diez y veinte.
L’heure passa comme un éclair et elle regretta presque d’entendre un signal retentir au loin et de voir la robuste contrôleuse ressortir avec sa poinçonneuse tandis qu’approchait un vieil homme se préparant apparemment à prendre le train, dont elle comprit que l’arrivée était imminente.
La hora se le pasó volando y casi le dio pena cuando el sonido lejano de una señal cada vez más nítida, la reaparición de la robusta revisora con su perforadora y la llegada de un anciano que, al parecer, se disponía a viajar, anunciaron que el próximo tren estaba a punto de hacer su entrada en la estación.
Au matin il la mit dans le car, l’embrassant là au bas des marches où le chauffeur était posté avec ses tickets et sa poinçonneuse tandis que la fumée de diesel tourbillonnait dans le froid, Suttree souriant tout seul à l’idée excitante de quelque épreuve intime ou de quelque fatalité venue séparer des amants, se reverraient-ils ?
Por la mañana la acompañó hasta el autobús y la besó al pie de los escalones donde el conductor esperaba con los billetes y el perforador, humo de diésel arremolinándose en el frío y Suttree que sonreía para sí ante aquella emulación de una prueba doméstica o de unos enamorados a quienes el destino separa y quizá no volverán a encontrarse.
Un étrange désir me venait à l'esprit, revoir une fois de plus les objets et les meubles que j'avais vus dans cette maison, les dernières fois où nous étions allés le voir, mon père et moi : les canaris dans la cage, le baromètre sur le mur, les reproductions de locomotives soigneusement encadrées, le buffet avec ses vitrines, avec d'un côté un service à liqueurs, des wagons miniature, un sucrier en argent, une poinçonneuse de contrôleur, des médailles décernées pour bons et loyaux services dans les chemins de fer ;
En mi mente se agitaba un extraño deseo, el de ver de cerca una vez más los objetos que había visto en el interior de la casa las últimas veces que mi padre y yo habíamos ido de visita: los canarios en su jaula, el barómetro de la pared, los grabados cuidadosamente enmarcados de ferrocarriles, el aparador, una de cuyas mitades estaba ocupada por juegos de licor, vagones en miniatura, un azucarero de plata, perforadoras de revisor y medallas al servicio de la compañía de ferrocarriles, y la otra por una cincuentena de libros, el nunca utilizado samovar que había sobre el mueble, los naipes sobre la mesa… A través de las cortinas entreabiertas podía ver la luz de la televisión, pero no el propio televisor.
Quelque chose me travaillait, une idée : je posai la pile de cahiers soigneusement assemblés sous la poinçonneuse, branchai le courant, tirai la manette de sécurité et forai à travers mes cahiers un trou gros comme un manche à balai.
Algo, algo se imponía, una ocurrencia. Con mucho cuidado, coloqué la pila de cuadernos bajo la punzonadora, la enchufé a la corriente, bajé la palanca de seguridad y perforé el bloque de cuadernos en la esquina superior izquierda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test