Translation for "pluviometrie" to spanish
Translation examples
L’herbe céda le pas à des broussailles capables de survivre à une faible pluviométrie.
La pradera dio paso a una zona de arbustos que podían sobrevivir con lluvias escasas.
La saveur des grappes dépend de la composition du sol, de la durée d'ensoleillement, de la fraîcheur des vents nocturnes, de la pluviométrie.
El sabor de las uvas te habla de la composición del suelo, el tiempo de insolación, la frescura de las brisas nocturnas, la cantidad de lluvia caída.
Chaque année, depuis le début du projet Mégaplouf, le taux de pluviométrie des zones tempérées augmente de huit centimètres, et les chutes de neige aux pôles sont si abondantes que certains des niveaux supérieurs s’effondrent sous le poids.
Cada año, desde que iniciamos el Proyecto Gran Chapuzón, se ha incrementado la densidad de la lluvia en las zonas templadas en setenta y cinco centímetros, y cae tanta nieve en los polos que algunos de los pisos superiores se están desplomando bajo el peso de la nieve.
(« Quelle fut la hauteur pluviométrique dans la capitale du plus petit État du monde, le jour où le second plus grand nombre de buts fut marqué dans la Coupe mondiale de football ? » était l’une des questions dont il se souvenait avec une affection particulière.) Son habileté s’était encore améliorée avec les années et sa question était parfaitement directe.
Una de las que recordaba con mayor afecto era: «¿Cuál fue la lluvia caída en la capital del estado más pequeño del mundo, en el día en que hubo mayor número de carreras completas en el béisbol universitario?». Su habilidad había aumentado con los años, y se trataba de una pregunta directa.
Cette ironie enseignait le respect des fausses orientations et des contradictions de l’existence, le décalage entre le recto et le verso d’une feuille de papier, qui ne coïncident pas même s’il s’agit de la même chose, entre le temporel et l’éternel, entre le langage et la réalité, entre la pluie tombée à Cerrapungi ou à Honolulu et les statistiques de pluviométrie dont S. Crinò fait état dans son manuel.
Esa ironía enseñaba a respetar los errores y las contradicciones de la vida, el desfase entre la cara y la cruz de una moneda, que no encajan aunque sean la misma cosa, entre el tiempo y lo eterno, entre el lenguaje y la realidad, entre la lluvia caída en Cerrrapungi y en Honolulú y las estadísticas sobre precipitaciones referidas por S. Crinò en su manual.
L’affaire, simple en théorie, était en réalité monstrueusement complexe, à l’image du cycle hydrologique, avec toutes ses tempêtes et ses variations pluviométriques, la neige qui fondait et s’infiltrait dans le sol, les cours d’eau qui couraient à la surface, se jetaient dans les lacs ou dans la mer d’Hellas, le tout gelant en hiver, s’évaporant en été et recommençant… Ils s’efforçaient, dans ce cycle immense, de stabiliser le niveau d’un océan qui était à peu près de la taille de la mer des Caraïbes.
Todo el asunto era de una complejidad fantástica, aunque simple en principio: midieron el ciclo hidrológico completo, con sus tormentas y su régimen de lluvias y nevadas, el destino de las aguas del deshielo, tanto las que se filtraban en el subsuelo como las que discurrían por la superficie en forma de ríos y arroyos o formaban lagos y finalmente desaguaban en el mar de Hellas, donde se helaban en invierno y se evaporaban en verano, iniciando de nuevo el ciclo. Y en ese inmenso ciclo hicieron las intervenciones necesarias para estabilizar el mar, de la extensión aproximada del Caribe.
PRÉVISIONS PLUVIOMÉTRIQUES ALARMANTES AU MEXIQUE Les précipitations devraient doubler cette année.
SE PREVÉ UN AÑO HÚMEDO EN MÉXICO Se estima que las precipitaciones se multiplicarán.
En termes d’altitude, de pluviométrie et d’acidité des sols, la Sierra Occidental dispose des meilleures conditions de tout l’hémisphère pour la culture de Papaver somniferum, le pavot produisant l’opium qui finira immanquablement converti en Mexican Mud, la « boue mexicaine », l’héroïne brune, chargée et bon marché, qui inonde les rues des villes américaines.
La Sierra Occidental posee la mejor combinación de altitud, precipitaciones y acidez del suelo del hemisferio occidental para cultivar Papaver somniferum, la amapola que produce el opio, que luego se convierte en Barro Mexicano, la heroína barata, marrón y potente que está inundando las calles de las ciudades norteamericanas.
Mais planter dans les oueds n’intéressait pas Epstein, alors elle aussi, au bout d’un moment, se tut et se cala dans son siège, ayant dit presque tout ce qu’elle savait sur la région méditerranéenne, les régions irano-touranienne et saharo-sindienne, les terres arides et semi-arides, la pluviométrie annuelle moyenne, la quantité de semis par dounam, la qualité des sols, les collines et les plaines, la vallée du Jourdain, la lithologie du mont Hébron, les avantages du chêne méditerranéen, du pistachier, du caroubier, du tamaris, du pin d’Alep et de l’épine du Christ, des noms qui lui semblaient provoquer un frémissement dans les profondeurs d’Epstein, mais sans jamais atteindre ce qu’il voulait réellement savoir.
Pero Epstein no estaba interesado en reforestar barrancos, así que al cabo de un rato Galit también enmudeció y se recostó en su asiento, habiéndole contado casi todo lo que sabía sobre la región mediterránea, las zonas iranoturánica y saharosíndica, los climas árido y semiárido, las precipitaciones medias anuales, la cantidad de semillas plantadas por kilómetro cuadrado, la calidad del suelo, los montes y llanuras, la falla del Jordán, la litología del monte Hebrón, las ventajas del roble mediterráneo, el alfóncigo, el algarrobo, el tamarisco, el pino de Alepo y la espina santa, nombres que parecieron agitar algo en la conciencia de Epstein sin llegar a rozar siquiera lo que de veras quería saber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test