Translation for "plus-profonde" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Où est-ce qu’on va ? — Plus profond, répondit Miller.
—¿Adónde vamos? —Más adentro —respondió Miller—.
Le couteau glacé du doute se ficha plus profond dans son cerveau.
El cuchillo helado de la duda se clavó más adentro en su cerebro.
Franklin plongea la main plus profond encore dans sa poche.
Franklin se metió la mano más adentro del bolsillo del pantalón.
Il enfonça ses doigts encore plus profond. Elle haleta. « Skunk, arrête ! »
Skunk introdujo los dedos aún más adentro. Ella suspiró. –¡Skunk, para!
Elle a tenté de hurler et le bâillon a glissé encore plus profond dans sa gorge.
Ella intentó gritar y la mordaza se le metió más adentro, en la garganta.
le pavillon de la «Fortune», qu'il ne regardait qu'avec le plus profond dédain;
el pabellón de la Riqueza, al cual no miraba sino con el mas profundo desprecio;
Nadia et Maya avaient gagné les eaux plus profondes, bras dessus bras dessous, bavardant avec tous ceux qu’elles connaissaient.
Nadia y Maya se metieron en aguas mas profundas, tomadas del brazo, hablando con todo el mundo.
Je conviendrai encore que lorsqu’elle se développe d’une manière fort inégale, creusant un abîme de plus en plus profond entre les classes, elle a une influence immorale et crée des passions subversives.
Convendré tambien, en que cuando se desarrolla de una manera muy desigual, abriendo un abismo cada vez mas profundo entre las clases, tiene una influencia inmoral y crea pasiones subersivas.
et si l’abîme est plus profond entre le grand lama et un paria qu’entre le président et un artisan des États-Unis, cela tient à ce que la Concurrence (ou la liberté), comprimée en Asie, ne l’est pas en Amérique.
y si es mas profundo el abismo entre el gran Lama y un paria que entre el Presidente y un artesano de los Estados Unidos, consiste en que la Concurrencia (ó la libertad) comprimida en Asia, no lo está en América.
La souffrance la plus profonde, c’était : cette lignée interrompue, cette tendresse inemployée... et puis de quel droit lui avait-on pris cet être unique, qui ne pourrait jamais être répété, qu’il n’avait même pas connu ? « Ah !
El sufrimiento mas profundo era esta línea de descendencia interrumpida, esta ternura sin aplicación… ¿Y con qué derecho se le había quitado aquel ser único, que no podría ser jamás repetido, que ni siquiera había conocido? «¡Ah!
Je suppose que les anciennes souffrances de mon enfance — perte après perte —, enterrées par les années, dans les strates les plus profondes de la mémoire, relevèrent leur tête menaçante de Méduse pour me dévorer : ma mère morte en me mettant au monde, mon père se désintéressant de mon sort, ma grand-mère maternelle qui m’avait abandonnée sans explications entre les mains de Paulina del Valle, et surtout, l’absence subite de l’être que j’aimais le plus au monde, mon grand-père Tao Chi’en.
Supongo que los antiguos dolores de mi infancia -pérdida tras pér-dida- enterrados por años en los estratos mas profundos de la memo-ria, levantaron su amenazante cabeza de Medusa para devorarme: mi madre muerta al dar a luz, mi padre ignorante de mi existencia, mi abuela materna que me abandonó sin explicaciones en manos de Pauli-na del Valle y, sobre todo, la súbita falta del ser que más amaba, mi abuelo Tao-Chien.
C’était plus profond que tout cela.
Era más profundo que eso.
Pour moi, c’est beaucoup plus profond.
Para mí es algo mucho más profundo.
– « … plus profonde que la vôtre.
—… más profunda que la vuestra.
Ses motivations à elle étaient plus profondes.
El suyo era más profundo.
Profonde et plus profonde, encore et toujours,
profunda, profunda, cada vez más profunda
— Dans la fosse la plus profonde du plus profond océan du monde, ajouta Séphrénia.
—En la zona más profunda del más profundo océano del mundo —agregó Sephrenia.
Au plus profond des flots
En las aguas más profundas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test