Translation for "pluricellulaire" to spanish
Pluricellulaire
Translation examples
Les bactéries – des procaryotes inférieurs – dépassaient les eucaryotes pluricellulaires !
Las bacterias —procariotas inferiores— estaban haciéndolo mejor que las eucariotas multicelulares.
Or c’était plus qu’une simple comparaison, comme lorsqu’on qualifiait d’État cellulaire le corps d’un être pluricellulaire.
También constituía una comparación cuando se llamaba a un cuerpo multicelular un «estado celular».
Les vraies cellules, ainsi que les êtres uni-et pluricellulaires, vinrent plus tard : ce sont les eucaryotes.
Las verdaderas células, y las criaturas unicelulares y las multicelulares, llegaron más tarde, y son denominadas eucariotas.
Une vie au niveau microbien, et même, semble-t-il, ayant atteint le stade des organismes pluricellulaires simples, un peu comme les stromatolithes.
Vida a nivel microbiano y, al parecer, a un nivel multicelular simple, algo similar a los estromatolitos.
Hans voyait l’organisme unicellulaire de l’ovule fécondé sur le point de se muer en organisme pluricellulaire, en se fendillant pour se segmenter ;
Veía el organismo unicelular del huevo fecundado a punto de transformarse en un organismo multicelular, hendiéndose y segmentándose;
Le premier triomphe de la vie pluricellulaire avait été ce qu’on appelait l’explosion cambrienne, cinq cents millions d’années avant l’apparition de l’homme.
El primer triunfo de la vida multicelular había sido la llamada explosión cámbrica, unos quinientos millones de años antes de la era del hombre.
Les premiers fossiles de créatures pluricellulaires sont des algues âgées de 1 milliard d’années… peut-être même davantage : 1,8 milliard d’années.
Los primeros fósiles de criaturas multicelulares son algas de un billón de años atrás… pueden ser tan viejos como 1.8 billones de años.
Étudiant cela, Hans retournait dans sa tête l’apparition de colonies de cellules, apprenait l’existence de semi-organismes, d’algues dont les cellules distinctes, prises dans une simple gangue gélatineuse, étaient souvent fort éloignées les unes des autres : elles avaient beau être des groupes pluricellulaires, si on leur avait demandé de s’expliquer, elles n’auraient su dire si elles voulaient être reconnues comme une colonie d’individus unicellulaires, ou comme des êtres formant un tout ; pour parler d’elles-mêmes, elles auraient singulièrement hésité entre le « je » et le « nous ». Ici, la nature présentait un état intermédiaire entre, d’une part, la réunion hautement sociale d’innombrables éléments individuels composant les tissus et les organes d’un moi supérieur, et, d’autre part, la libre existence individuelle de ces entités simples : l’organisme pluricellulaire n’était qu’un épiphénomène du processus cyclique au sein duquel la vie se déroulait, mouvement circulatoire allant de conception en conception.
Nuestro investigador daba vueltas y más vueltas al fenómeno de las colonias de células, había descubierto que existían semiorganismos, algas cuyas células individuales sólo estaban recubiertas por una membrana y que a menudo se encontraban bastante alejadas entre sí, organismos multicelulares a pesar de todo, pero que, de haberles preguntado, no habrían sabido decir de sí mismos si querían ser considerados como una colonia de individuos unicelulares o como un único ser compuesto por muchas células, es decir: habrían vacilado entre el Yo y el Nosotros. Aquí la naturaleza mostraba un estado intermedio entre la asociación de innumerables elementos individuales —que formarían los tejidos y órganos de un Yo superior—, y la libre existencia individual de cada una de esas unidades: el organismo multicelular no era más que una de las manifestaciones posibles del proceso cíclico de la vida, una cadena de elementos que nacen unos de otros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test