Translation for "plongea" to spanish
Plongea
Translation examples
C’était sans espoir. L’approche de Thanksgiving plongea Charlie dans la déprime.
La situación era desesperada y cuando llegó el día de Acción de Gracias, Charlie estaba totalmente hundido.
Wensleydale leva les yeux et plongea son regard dans les orbites caves de Famine.
Wensleydale levantó la cabeza y miró a Hambre a los ojos hundidos.
Sur ce, il plongea dans une douce somnolence, car la lune avait sombré derrière le rebord du cratère.
Con ese pensamiento, se quedó adormilado, pues la luna se había hundido bajo el borde del pozo.
Il se heurta à un refus clair et net qui plongea le prince dans le plus grand désarroi. — Effronté !
Se encontró con el rechazo de la hermana, que lo mostró de plano y con malos modos, lo que dejó al ufano príncipe hundido en la miseria moral más absoluta. —¡Sinvergüenza!
Bagabond et ses compagnons poursuivirent tant bien que mal leur chemin dans le tunnel qui se transformait en égout. Elle glissa de la corniche et plongea jusqu’aux hanches dans une eau répugnante.
Bagabond y sus compañeros tropezaron en el húmedo túnel. La mujer se resbaló en una cornisa y se encontró hundida hasta la cadera en un agua asquerosa.
Sur l’instant, néanmoins, le mage hurla un avertissement – mais trop tard – lorsque Heboric plongea dans la plaie une main fantôme enduite d’une sorte de vase brune.
En ese instante, sin embargo, el mago lanzó una voz de advertencia, mas fue demasiado tarde: Heboric había hundido la fantasmagórica mano en la herida.
Mais il plongea aussitôt la main droite dans sa ceinture, sortit un couteau et roula brusquement sur la gauche en envoyant son genou de gorille dans le bas-ventre de Matlock.
En cambio, se llevó a la cintura la mano derecha, extrajo un cuchillo y giró bruscamente hacia la izquierda, un instante después de haber hundido la gruesa rodilla en la ingle de Matlock.
« Mais, madame Garro ! » fit-il, comme quelqu’un qui réprimande doucement une fillette maladroite, puis il reprit sa cuiller en main et la plongea, impassible, dans le flan. « Bien !
—¡Pero señora Garro! —exclamó, como quien riñe blandamente a una chiquilla torpe, después retornó en la mano la cuchara y volvió impasible a hundida en el pudín de crema. —¡Bien! ¡Muy bien!
L’ogresse plongea en avant et Sophie se sentit submergée comme par une avalanche, flanelle rose, joues barbouillées de fard, cheveux passés au henné – miasmes rougeâtres qui empestaient le parfum français.
Entonces la ogresa se empleó a fondo y Sophie se sintió hundida en sonrosada franela, en coloradas mejillas, en pelos y bigudíes y en una rojiza fuente de hediondez mezclada con perfume francés.
— Regardez, on distingue d’autres ossements : ils sont plus profondément enfoncés dans le permafrost et, manifestement, vieux de plusieurs millénaires », ajouta-t-elle. Elle plongea la main à l’intérieur, gratta le sol et en arracha quelques touffes de végétation pourrissante qu’elle montra à ses collègues.
–Mira. Hay otros huesos mucho más hundidos en el permafrost. Es evidente que tienen una antigüedad de muchos miles de años. – Metió la mano en la cavidad, arrancó unos trozos de vegetación seca y se los mostró a sus colegas-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test