Translation for "plaider pour" to spanish
Plaider pour
Translation examples
abogar por
– Je connais un lieu sur la Terre où plaider notre cause.
– Conozco un sitio en la Tierra donde abogar por nuestra causa.
car, dans ce cas, je demanderai à Sa Majesté la permission de plaider pour lui.
Porque en tal caso pediré a Su Majestad permiso para abogar por él.
Laissez-moi plaider pour mon ancien ami.
Déjeme abogar por mi… no puedo llamarlo amigo ahora…, por mi antiguo amigo.
Je n’ai point l’intention de plaider ici pour le petit roman qui suit.
La Novela No tengo intención de abogar aquí por la novelita que viene a continuación.
Oui, oui, je sais que tu es disposée à plaider sa cause, mais je ne veux rien entendre !
Sí, sí, ya sé que estáis dispuestas a abogar por él, pero no me interesa escuchar lo que tengáis que decir.
Mes notions d'économie étaient trop lacunaires pour que je puisse plaider les thèses d'Ohlendorf;
Había demasiadas lagunas en mis nociones de economía para que yo pudiera abogar por las tesis de Ohlendorf;
— Est-ce pour Robert, ou pour Charles, que vous venez plaider, ou bien désirez-vous me parler de vous-même ?
—¿Habéis venido a abogar por Roberto, por Carlos, o bien deseáis hablarme de vos mismo?
on se prépare à bien chanter, à enseigner, à plaider, à guérir, etc.
nos preparamos á cantar, á enseñar, á abogar, á curar, etc.
Sans que Max eût à plaider sa cause, il ne fit plus aucune histoire quant à son engagement chez Gilbert.
Sin que Max necesitara abogar por su causa, no puso más pegas a su trato con Gilbert.
Il est néfaste pour une femme de mettre fût-ce le plus petit accent sur une injustice ; de plaider même avec raison une cause ;
Es funesto para una mujer subrayar en lo más mínimo una queja, abogar, aun con justicia, por una causa;
Sans lui laisser le temps de se défendre ni de plaider sa cause.
No había tenido tiempo de defenderse ni de suplicar.
Il était trop tard pour plaider sa cause. C’est alors qu’il la vit.
Era demasiado tarde para suplicar por su vida.
Aimer, n’est-ce pas savoir bien plaider, mendier, attendre ?
¿Amar no es saber suplicar, mendigar y esperar bien?
L'avocat jure qu'il n'en a pas fini, qu'il ira à Vichy plaider un recours en grâce.
El abogado jura que no ha acabado, y que irá a Vichy a suplicar un indulto.
 Je suis venue vous trouver pour plaider en faveur de Wulfric, le fils de feu Samuel.
—Señor, he venido para suplicaros que ayudéis a Wulfric, el hijo del difunto Samuel.
Oui, sans le moindre doute. Mais sans moyen de communication, le Baron ne pouvait même pas plaider sa cause.
Sin duda. Con su sistema de transmisiones neutralizado, el barón ni siquiera era capaz de suplicar por su vida.
Il s’agissait donc d’un imprévu : Remigius allait-il plaider pour obtenir le poste de prieur ?
Así pues, aquello era algo que no estaba preparado. ¿Acaso Remigius iba a suplicar que le dieran el cargo?
Que faisait Mi-ja, à prendre son fils dans ses bras alors qu’elle aurait dû plaider la clémence pour ma famille ?
¿Y qué hacía Mi-ja? ¿Por qué cogía a su hijo en brazos en lugar de suplicar clemencia para mi familia?
J’étais venu bien résolu à plaider audacieusement ma cause, mais soudain j’étais devenu conscient de mon indignité.
Yo había venido lleno de audaz determinación a suplicar por mi causa, pero repentinamente me di cuenta de lo poco que valía.
Ils allaient même chez les gens pour les implorer et plaider que c’était une occasion unique, l’occasion à saisir, que le gouvernement risquait de retirer son offre.
Incluso llamaban a las casas de la gente para suplicar y sostener que se trataba de una oportunidad única, que no se podía dejar escapar, que el gobierno podría retirar la propuesta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test