Translation for "piron" to spanish
Piron
  • pirón
Translation examples
pirón
14 Piron, Métromanie.
[13] PIRON, Metromanía.
Collé, Panard et Piron [85] en découlent, enrichis d’argot.
Collé, Panard y Piron[46] brotan de ellas enriquecidos de argot.
En mourant, je dirai à ceux qui m’entoureront ce que Voltaire écrivait à Piron: Eo rus, et tout sera fini… Allons, morbleu!
Al morir, diré a los que me rodean lo que Voltaire escribía a Pirón: Eo rus y punto concluido… ¡Vamos, qué diantre!
Il contait lourdement les anecdotes vulgaires sur Piron, qui passe pour un homme prodigieux dans la bourgeoisie. Matifat, passionné pour les acteurs, avait une légère tendance à l’obscénité.
Matifat contaba torpemente las anécdotas vulgares acerca de Piron, que tiene fama de hombre prodigioso entre la clase media.
Il était loin d’imaginer que ce qui allait totalement modifier sa situation arriverait du lieu-dit La Coudrine, un hameau situé près de Péronne, dans la Somme, et dont ni lui ni personne n’avait jamais entendu parler, où demeurait un agriculteur nommé Sauveur Piron qui refusait de payer ses impôts.
No podía imaginar que lo que iba a cambiar por completo su situación llegaría de un sitio llamado La Coudrine, un pueblecito cercano a Péronne, en la región del Somme, del que ni él ni nadie había oído hablar nunca, pero donde vivía un agricultor llamado Sauveur Piron, que se negaba a pagar sus impuestos.
Gourdon le greffier, petit homme chafouin, dont tous les traits se ramassaient autour du nez, en sorte que le nez semblait être le point de départ du front, des joues, de la bouche, qui s’y rattachaient comme les ravins d’une montagne naissent tous du sommet, était regardé comme un des grands poëtes de la Bourgogne, un Piron, disait-on.
El otro Gourdon, el escribano, hombre pequeño y esmirriado, cuyos rasgos convergían hacia el cuello, de modo que la nariz parecía ser el punto de partida de la frente, de las mejillas, de la boca, a la cual convergían igual que los arroyos de la montaña nacen de la cumbre, era considerado como uno de los más grandes poetas de Borgoña, un Piron, se decía.
Du reste, il faudrait citer toute cette partie du volume, et tout le volume, ou plutôt il faudrait rééditer cette œuvre unique, Les Amours Jaunes1, parue en 1873, aujourd’hui introuvable ou presque2, où Villon et Piron se complairaient à voir un rival souvent heureux, — et les plus illustres d’entre les vrais poètes contemporains un maître à leur taille, au moins ! Glady frères.
Desde luego, sería menester citar toda la parte correspondiente del volumen, o el tomo entero, o mejor aún, reeditar la obra única, Los amores amarillos (Glady frères), publicada en 1873, hoy difícil o imposible de hallar (reedición Messein), en la cual Villon y Piron se solazarían viendo un rival a menudo afortunado, y los más ilustres de los verdaderos poetas contemporáneos encontrarían un maestro, cuando menos de su talla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test