Translation for "piochement" to spanish
Translation examples
Il se rappelait l’histoire mille fois racontée de la dispute entre Terre et Ciel qui avait éclaté au temps jadis, qui avait vu Ciel retenir la pluie pendant sept années, jusqu’à ce que les récoltes sèchent sur pied et qu’il devienne impossible d’enterrer les morts parce que la pioche se brisait sur Terre, devenue aussi dure que de la pierre.
Recordaba el cuento que le había contado tantas veces de la pelea entre Tierra y Cielo, hacía mucho tiempo, y cómo Cielo retuvo la lluvia durante siete años, hasta que se agotaron las cosechas y no se podía enterrar a los muertos porque las azadas se rompían en la tierra pedregosa.
Mais n’avoir qu’un bras et une main ne l’empêchait pas de labourer ni de lever sa pioche et de creuser. Tous les ans, au moment de la benaisade, lorsque les gens de l’extérieur ne trouvaient pas de place sur l’aire, ils s’installaient sur son lopin. La terre y était meuble, il l’avait retournée, mais à force d’être foulée pendant trois jours d’affilée elle redevenait aussi dure que la surface d’une route et, la fête finie, il fallait tout recommencer. Il menait donc son bœuf, retournant la terre une deuxième fois et se plaignant qu’on lui ait écrasé son champ et ruiné son travail.
El hombre había nacido con un único brazo y una prolongación en forma de maza donde debía haber estado el otro. Con un brazo y una mano, labraba, araba y levantaba el pico para hacer surcos en el suelo. El festival atraía cada año a mucha gente de aldeas y pueblos cercanos y, cuando el trigal de los ciegos se llenaba, los forasteros se subían al terreno en cuesta. El campo estaba arado y rastrillado y la tierra ahuecada y blanda. Unos la aplastaban con los pies, otros la apisonaban al sentarse, y cuando el festival concluía a los tres días, el suelo estaba tan duro como un camino asfaltado. Pasadas las fiestas, al dueño no le quedaba más opción que volver a remover y rastrillar la tierra. Y aunque mientras tiraba del buey y el arado por segunda vez se quejaba de que se lo hubieran pisoteado, lo cierto es que entre lamento y lamento esbozaba una media sonrisa de satisfacción. Alguien se dio cuenta de que el manco se ponía a arar cada año nada más terminar la cosecha y un día le preguntó: —Pero hombre, si todavía no hemos celebrado el festival, ¿no te van a aplastar lo que estás arando?
Parts en a pioché une en guise de portrait de l’auteur à l’époque fasciste.
Entre las tomadas en los días del fascismo seleccionó una para utilizar como retrato del escritor.
Tu es plus forte que la Sélection. — Merci, Kile. J’ai déposé un baiser sur sa joue et j’ai quitté la pièce pour regagner ma chambre. Lorsque j’avais pioché son nom, j’avais éprouvé une colère sans bornes, je m’étais sentie trahie.
Tú eres mucho más que la Selección. —Gracias, Kile —susurré y, antes de irme, le di un beso en la mejilla. Recordé el día en que leí su nombre en la papeleta. Me puse furiosa porque sentí que, en cierto modo, alguien me había tendido una trampa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test