Translation for "piailler" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Le piaillement des mouettes cadençait mon recueillement.
El graznido de las gaviotas acompasaba mi recogimiento.
On aurait dit que même les oiseaux de mer avaient interrompu leurs piaillements.
Parecía que incluso las aves marinas habían interrumpido sus graznidos.
Rien, hormis le lointain piaillement rageur d’un geai.
Nada se oía excepto el distante graznido de un arrendajo.
Des mouettes tournaient dans l’air dans un grand tumulte de piaillements.
Los graznidos de las gaviotas llenaban el aire y había un gran revuelo de plumas.
— Très bien, Brian, lui fait Newman dans son piaillement nasal.
«Bien, Brian», dice Newman con ese graznido nasal suyo, «sube arriba y a ver qué hay que reponer.
Tout à coup, avec une sorte de piaillement, elle jeta son tablier sur sa tête et sortit de la pièce en courant.
Luego, de repente, lanzó algo semejante a un graznido, se cubrió la cabeza con el delantal y salió corriendo de la habitación.
Dans un croassement d’apocalypse, une sorte de piaillement murmuré, le vieillard essaie de communiquer quelque chose qui semble important.
Con una voz que parece un graznido apocalíptico, un murmullo chillón, el anciano dice algo que aparentemente es muy importante.
Le vacarme du branle-bas emplissait l’air : cris des hommes, piaillements des animaux et rugissement des moteurs.
El fragor del zafarrancho de combate llenaba el aire, se oían gritos y graznidos así como el rugir de los motores.
Ils se tenaient maintenant posés, ou bien voletaient d’un appui l’autre en échangeant des piaillements, des cris, des croassements, de curieux craquements.
Ahora permanecían posados o volaban de un palo a otro lanzándose chillidos, gritos, graznidos, curiosos crujidos.
On aurait dû normalement entendre un brouhaha considérable de voix : mugissements, piaillements, sifflements, pépiements, coassements et caquetages.
Lo normal hubiera sido que se oyera una considerable confusión de voces: bramidos, chillidos, silbidos, gorjeos, cantos de rana y graznidos.
chillar
s’était mise à piailler la dame.
—empezó a chillar la dama.
Figé, il les écoutait piailler.
Rígido, él las escuchaba chillar:
— T’as fini de piailler ? — Dans ton frère.
—¿Has acabado de chillar? —Dentro de tu hermano.
Les piaillements des rongeurs s’amplifièrent.
El chillar de los roedores se hizo extremadamente fuerte.
— Je veux l’entendre piailler, piailler comme un phacochère dans les mâchoires d’un léopard quand je lui couperai ses attributs virils.
Quiero escucharlo chillar, chillar como un jabalí verrugoso en las mandíbulas de un leopardo cuando le quite su virilidad.
Napier rembobine la bande qui piaille.
Napier rebobina una cinta que parece chillar de dolor.
Lorsqu’ils eurent fini de piailler, ils passèrent au-dessus du char-sentinelle et la trappe se referma.
Cuando terminaron de chillar, volaron rápidamente por encima del tanque centinela y la cubierta se cerró de nuevo.
Une famille de singes, sur un toit, se mit à piailler contre la musique, puis se tut.
Una familia de monos instalados en un techo se puso a chillar contra la música. Después se calló.
Tricia se remit à piailler en passant son bras dans celui de l’homme. Jennifer écarquilla les yeux.
Tricia volvió a chillar y entrelazó el brazo con el del chico. Jennifer resopló.
Travailler à l’auberge ne lui avait appris qu’une seule chose : lorsqu’on vous tapait les fesses ou qu’on vous pinçait, il convenait de piailler.
El trabajo en la posada sólo le había enseñado que si daban palmadas o pellizcaban, había que chillar.
Il se mit à piailler lorsque je le soulevai et le serrai dans mes bras.
Lanzó un chillido cuando lo atrapé y lo abracé.
En-suite, piaillements-cris rongeur aussi partis.
Al momento siguiente, el chillido del roedor también desaparece.
Paul poussa un piaillement et tomba, pris de convulsions.
Paul lanzó un chillido y cayó, entre espasmos.
À ses yeux, la voix de Yukiko était une série de piaillements et d’aboiements.
su voz no era más que una serie de chillidos y ladridos para sus oídos.
Un petit piaillement sortit des lèvres de Marie.
Los labios apretados de Marie dejaron escapar un breve chillido.
Plus tard ce sera la sortie de l’école avec ses piaillements et ses bousculades.
Más tarde saldrán los niños del colegio, con sus chillidos y empujones.
Le cri d’un enfant se mêla au piaillement aigre d’une femme.
El llanto de un niño se mezcló a los agudos chillidos de una mujer.
Les bestiaux verts poussent de dérisoires piaillements odorants.
Esos animales verdes lanzan ridículos chillidos olorosos.
On attendait autre chose, peut-être un mugissement ou un piaillement.
Esperábamos otra cosa, tal vez un mugido o un chillido.
Les piaillements des galopins voletaient autour de moi comme des oiseaux voilés.
Los chillidos de los críos revoloteaban a mi alrededor como pájaros furtivos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test