Translation for "phylloxéra" to spanish
Phylloxéra
Similar context phrases
Translation examples
Les gens avaient commencé à partir en 1913, quand le phylloxéra avait détruit la vigne.
La gente había empezado a marcharse en 1913, cuando la plaga de filoxera acabó con la producción de pasas.
D’autres objets apparaîtront comme menaçants pour un complexe-ustensile déjà établi, l’orage et la grêle pour la moisson, le phylloxéra pour la vigne, le feu pour la maison.
Otros objetos aparecerán como amenazadores para un complejo-utensilio ya establecido: la tormenta y el granizo para la mies, la filoxera para la viña, el fuego para la casa.
Invités d’honneur, le phylloxéra ou la Propillia japonica, l’anophèle ou la mouche tsé-tsé, pour de lassantes variations sur un thème vieux comme la préhistoire : “nos ennemies les bêtes”.
Los invitados de honor eran la filoxera o la Propillia japonica, el anofeles o la mosca tsé-tsé, en unas fastidiosas variaciones sobre un tema viejo como la prehistoria: «Nuestros enemigos los bichos».
Par sécheresse et incendies de forêt et mauvaises saisons pour le gibier, par glaces et inondations et glissements de terrain, par peste et phylloxéra et éruption du paisible volcan tout proche ;
a través de la sequía y los incendios forestales y las malas estaciones de caza, al hielo y a las inundaciones y a los deslizamientos de tierras, a la peste y a la filoxera y a la erupción del amistoso volcán vecino;
Les Happy Boys étaient originaires de la Marina Alta, dans la province d’Alicante, des garçons comme tant d’autres chassés de leurs villages et de leurs terres lorsque le phylloxéra avait détruit les vignes et ruiné le commerce centenaire des raisins secs.
Hombres de la Marina Alta alicantina eran los Happy Boys, unos cuantos varones entre tantísimos otros que abandonaron sus pobles y sus terretes cuando la filoxera pulverizó las viñas y mermó el centenario negocio de las pasas.
Il s’en trouvait encore pour continuer à traverser l’océan en quête de fortune, mais c’étaient des cas individuels : fils cadet réduit à la misère par un système héréditaire en vertu duquel le patrimoine familial revenait à un seul fils (le hereu), propriétaire terrien ruiné par le phylloxéra, etc.
No faltaban quienes siguieran cruzando el océano en busca de fortuna, pero eran casos individuales: un hijo segundón reducido a la penuria por un sistema hereditario conforme al cual todo el patrimonio familiar era legado a un solo hijo, llamado el "hereu", un terrateniente arruinado por la filoxera, etcétera.
Certains sont responsables de quelques-unes des plus grandes catastrophes de l’humanité, comme l’invasion des sauterelles de l’Égypte antique, celle des pucerons du phylloxéra qui ont anéanti le vignoble français à la fin du siècle dernier, ou celle encore des doryphores qui affamèrent le peuple irlandais en détruisant sa principale ressource alimentaire, la pomme de terre.
Algunos son responsables de varias de las mayores catástrofes de la humanidad, como la invasión de saltamontes del Antiguo Egipto, la de la filoxera, que acabó con los viñedos de Francia a finales del siglo XIX, o también la de los escarabajos de la patata, que mataron de hambre al pueblo irlandés destruyendo su principal fuente de alimentación.
Le fait est que quand Tristano et Daphné rentrèrent, après que tout avait déjà eu lieu, celui-ci se mit à regarder les années passées depuis sa Malafrasca, comme il avait désormais rebaptisé cette colline le long des pentes de laquelle les oliviers jaunissaient pendant que la vigne croupissait… il pensait parfois que c’était lui qui lui avait transmis le phylloxéra, à la vigne, il en avait fait l’aveu à Daphné… ne sois pas injuste avec toi, lui susurrait Daphné en passant à côté de lui tandis qu’avec les yeux perdus sur la plaine il regardait le soleil mourir à l’horizon, et elle lui faisait une caresse sur la nuque, comme si elle effleurait le clavier de son piano, arrête de regretter le vin d’origine contrôlée et l’huile d’olive extra-vierge, l’idée de l’entreprise agricole que tu voulais monter il y a de si nombreuses années était très belle, c’était de belles idées, mais pas faites pour toi, elles n’avaient pas d’importance, vraiment, alors que sont au contraire importants les livres que nous avons faits, nos feuillets d’Hypnos, c’était eux ton véritable rêve, à présent ils existent, et ils resteront, c’est à notre garçon que tu avais confié la propriété, tu aimais cette campagne par personne interposée, tu voulais que quelqu’un l’aime à ta place car c’est ici que tu es né et que tu as grandi, on le comprend, tu voulais que ça continue, mais à l’inverse la vie s’est montrée méchante et la branche s’est cassée, pourtant ta Daphné est encore ici avec toi, arrête de penser à cette vigne et à ces oliviers… Mais ce n’était pas à la campagne que pensait Tristano, il regardait l’horizon derrière le feuillage des oliviers souffrants et il pensait à ce pays pour lequel il avait pris son fusil, est-ce que ça avait valu la peine, et pendant ce temps il balayait le paysage de son regard et s’appuyait contre le dossier de son siège de toile comme ceux des cinéastes que Daphné lui avait offert par plaisanterie pour un de ses anniversaires, en écrivant la phrase de Scarlett O’Hara avec un feutre sur le dossier, demain est un autre jour, afin qu’il ne soit pas le réalisateur d’un cinémascope amer qu’on pouvait contempler depuis la terrasse couverte, mais qu’il pense qu’au fond dans la vie il y a toujours quelque chose qui vaut la peine pour autant qu’on n’ait pas l’âme rachitique, et qu’il faut lutter contre le rachitisme de certaines journées, quand la source semble tarie, car le courant peut tout à coup revenir, tu ne t’y attendais plus et alors quelle beauté, un jet d’eau fraîche arrive, qui t’inonde, te revigore, t’entraîne, d’où vient ce fleuve souterrain, alors que la plaine semblait si sèche, quels méandres cachés a-t-il suivis pour arriver jusqu’à toi, et pour te dire que demain est un autre jour ?
Pero el caso es que cuando Tristano y Daphne volvieron, después de que todo hubiera sucedido ya, él se puso a mirar los años pasados desde su Malafrasca, como ya había rebautizado esta finca suya en cuyas laderas amarilleaba el olivar mientras las viñas se cubrían de piojos… a veces pensaba que la filoxera se la había contagiado él a la viña, se lo había confesado a Daphne… no seas injusto contigo mismo, le susurraba Daphne, pasando a su lado mientras Tristano, con los ojos perdidos en el llano, miraba el sol morir en el horizonte, y le hacía una caricia en el cuello, como si rozara el teclado de su piano, no pierdas el tiempo añorando el vino doc[5] y el aceite de oliva virgen extra, era bonita la idea de la hacienda agrícola que querías montar hace muchos años, eran ideas bonitas, pero no estaban hechas para ti, no eran importantes, de verdad, en cambio, son importantes los libros que hemos hecho, nuestras Hojas de Hypnos, ese era tu auténtico sueño, ahora existen, y perdurarán, era a nuestro chico a quien habías confiado la tierra, tú amabas esta tierra por persona interpuesta, querías que alguien la amara en tu lugar porque es aquí donde naciste y te criaste, es comprensible, querías que continuase, por el contrario la vida ha sido malvada y la rama se ha quebrado, pero tu Daphne sigue estando aquí contigo, deja de pensar en esas viñas y en esos olivos… Pero no era en los campos en lo que estaba pensando Tristano, miraba el horizonte más allá de las cepas de los olivos enfermos y pensaba en este país por el que había empuñado el fusil, si había valido la pena, y mientras tanto recorría con la mirada el paisaje y permanecía reclinado en una silla de tela, de esas de director de cine que le había regalado en broma Daphne en uno de sus cumpleaños, escribiendo la frase de Escarlata O’Hara con un pincel en el respaldo, mañana será otro día, para que él no fuera el director de un cinemascope amargo que se veía desde el porche, sino que pensara que en el fondo en la vida hay algo que merece la pena si el alma no es raquítica, y que es necesario luchar contra el raquitismo de determinados días, cuando el manantial parece haberse secado, porque de repente la fuente empieza otra vez a manar, tú ya no te lo esperabas y qué hermoso, llega un chorro de agua fresca que te inunda, te revigoriza, te arrastra, ¿de dónde viene ese río cárstico, mientras la llanura parecía tan seca, qué meandros subterráneos ha recorrido para llegar hasta ti, para decirte que mañana será otro día?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test