Translation for "phtisie" to spanish
Translation examples
Le peintre a trop forcé sur le rose des joues, pour bien faire voir que le vieux chef est en parfaite santé, malgré les bruits que « les officines de la presse capitaliste » ont fait courir sur la phtisie qui le rongeait.
El pintor ha forzado la paleta en el sonrosado de las mejillas, para demostrar que el anciano caudillo goza de perfecta salud, pese a los rumores que «las agencias de la Prensa capitalista» han hecho circular sobre la tisis que le consume.
achevèrent dans la phtisie leurs tragédies,
acabaron en tisis sus tragedias,
Et, c’est ça, sa mère est morte de phtisie.
Y sí, su madre murió de tisis.
L’apoplexie n’est plus à craindre, mais la phtisie est là.
La apoplejía no es de temer, pero sí la tisis.
À cette époque-là, elle était rongée de phtisie.
Por aquella época, estaba consumida por la tisis.
La phtisie sociale s’appelle misère.
La tisis social se llama miseria.
la phtisie finit toujours par avoir raison de ses victimes.
la tisis siempre reclama a sus víctimas.
ce n’était pas la phtisie, comme l’avaient laissé entendre ses collègues, envieux.
no era tisis, como sus colegas envidiosos habían dejado entender.
La phtisie étant une maladie répandue, personne n’ignorait ses ravages.
La tisis era una enfermedad frecuente, y todo el mundo conocía sus estragos.
Evangeline lut l’en-tête : Nouvelle théorie sur la phtisie.
Evie leyó «Una nueva teoría sobre la tisis» en el encabezamiento.
 H. avait cinq ans quand son père mourut de phtisie.
Cuando H. tenía cinco años, su padre murió de tisis.
— Ce n’est pas une véritable phtisie, réussit-il à répondre dans la même langue.
–No es auténtica consunción -se las arregló para contestar en el mismo idioma-.
Bientôt elle eut des quintes de toux qui la déchiraient, puis la phtisie s'empara d'elle, rapide.
Así cogió un resfriado. Éste se convirtió rápidamente en una tos que la estremecía y luego en una devastadora consunción.
Ne viens pas me raconter que tu es atteinte de phtisie galopante ou d’une maladie de cœur ou de quoi que ce soit de semblable, car je n’y croirais pas.
No me irás a decir que sufres de consunción galopante, que tienes el corazón débil u otra cosa por el estilo, porque no te creeré.
— Saviez-vous – mais non, vous ne savez pas – qu’il est de bon ton chez les neffeurs de porter un mouchoir taché de sang, afin de paraître phtisique ?
–¿Sabías que los neffers suelen llevar consigo un pañuelo manchado de sangre para dar la impresión de que están tísicos o que sufren de consunción?
Kunth approuva d’un signe de tête. Assis tous les deux au chevet de la mère de Humboldt, ils regardaient la souffrance altérer son visage. La phtisie l’avait consumée de l’intérieur, ses joues s’étaient creusées, son menton allongé, son nez soudain recourbé, les saignées l’avaient presque tuée.
Kunth asintió con gesto de aprobación y, sentados junto a la cama de ella, observaron cómo el dolor transformaba su rostro en algo desconocido. La consunción la había devorado por dentro, tenía las mejillas hundidas, su mentón se había alargado y su nariz se había curvado de repente: su madre casi se había desangrado por las sangrías.
Au contraire, elles manifestèrent, le jour du mariage, une gaieté assez tapageuse et ce fut finalement la pauvre Mrs Gibson qui mourut de phtisie quatre ou cinq ans plus tard... trois ans après la mort de son grand-oncle, alors que son unique enfant, Molly, n’avait que trois ans tout juste.
Se las vio, en cambio, alegres y jaraneras en la boda, y fue la pobre señora Gibson la que murió de consunción a los cuatro o cinco años de matrimonio: tres años después del fallecimiento de su tío abuelo, y cuando Molly, su única hija, contaba sólo tres años de edad.
La loi italienne imposait de brûler tous les meubles d’une pièce occupée par un phtisique après le décès de l’invalide, et ces gens ne voulaient donc pas prendre le risque de voir la propriétaire faire irruption à l’improviste pour trouver un malade dans cette chambre richement meublée. — Si ? bégaya le jeune homme, avec un lourd accent anglais. Che desiderate ?
La ley italiana exigía que todo el mobiliario de un cuarto ocupado por quien padeciera de consunción fuese quemado después de la muerte del paciente y, naturalmente, aquellas personas no podían correr el riesgo de que la casera irrumpiera por sorpresa y sorprendiera al joven viviendo en aquella habitación amueblada con tanto lujo. -Si? -preguntó el joven con voz temblorosa. Tenía un fuerte acento inglés-. Cosa vuole?
— Ce n’est rien, haleta Shelley en se baissant pour remplir son seau qu’il vida par-dessus le plat-bord avant de s’affaler sur un des bancs. J’ai surestimé ma science. (Il fut pris d’une quinte de toux, si rauque que Byron se demanda s’il était phtisique.) Je viens d’échapper à l’une de ces créatures et de la laisser derrière moi en Angleterre – il leur est pratiquement impossible de traverser une étendue d’eau, et la Manche aurait dû suffire – mais il ne m’était pas venu à l’idée que je pourrais en trouver d’autres ici… encore moins qu’elles… me connaîtraient.
–No importa -resopló Shelley inclinándose para volver a llenar su cubo. Arrojó el agua por la regala más próxima y se dejó caer sobre una bancada-. Yo también he cometido un error sobreestimando la extensión de mis conocimientos científicos. – Tosió, y su tos fue lo bastante seca y fuerte para que Byron se preguntase si sufriría de consunción-. Hace poco eludí a una de esas criaturas y la dejé a buen recaudo en Inglaterra… Cruzar el agua les resulta prácticamente imposible, y en el Canal de la Mancha hay cantidades de agua más que suficientes, pero no se me ocurrió que podía encontrarme con algunas otras de su especie aquí…, y mucho menos que…, que sabrían quién soy nada más verme.
Malheureusement, aucune trace de phtisie.
Ni rastro de tuberculosis, por desgracia.
Ou s’il contractait la phtisie et se voyait enfermé dans un sanatorium ?
¿Y si enfermara de tuberculosis y tuviera que ser recluido en un sanatorio?
L’un était un jeune travailleur atteint de phtisie galopante ; le deuxième, un musicien de talent souffrant d’une maladie de reins incurable.
Una era un joven obrero con una tuberculosis galopante, el segundo un talentoso músico afectado por una enfermedad renal incurable.
au cas où la justice terrestre ne serait pas d’accord, sa requête à la justice divine était phtisie galopante pour elle et maladie longue et exténuante pour lui.
en caso de que la justicia terrenal no estuviera de acuerdo, su petición a la justicia divina era de tuberculosis galopante para ella y enfermedad larga y extenuante para él.
– Diabète. – Bien sûr, et P pour parkinson ? Si seulement j’avais une maladie médiévale, comme la phtisie ou la dysenterie. – Qu’est-ce que vous avez ?
¿El párkinson? ¿La diabetes? En mi familia lo que triunfa es la diabetes. —¿Ah, sí? A veces me gustaría tener una enfermedad medieval como la tuberculosis o la disentería. —¿Cuál tiene usted?
Et en février dernier seulement, la disparition à Rome de l’ami et idole de Shelley, « Adonais », le jeune John Keats, emporté par la phtisie.
Y nada más que el febrero anterior, la muerte en Roma por tuberculosis del amigo e ídolo poético de Shelley, Adonais: el joven John Keats.
Peut-être parce que j'avais enfin réussi à dormir plusieurs heures d'affilée et sans doute aussi parce que j'avais découvert dans mon rêve que la phtisie n'était plus une maladie incurable.
tal vez porque por fin había conseguido dormir unas horas seguidas, o tal vez simplemente porque en mi sueño había comprendido que la tuberculosis hoy día tiene curación;
Le bon côté, c'était que je pouvais m'épargner le numéro (dramatique) du poignard, car dans l'état misérable où je me trouvais, j'étais déjà atteinte de phtisie depuis longtemps et on en mourait de façon beaucoup plus pittoresque.
Lo bueno era que podía ahorrarme el número del puñal, porque con lo miserable que me sentía seguro que hacía tiempo que estaba infectada de tuberculosis, de modo que tendría una muerte mucho más estética.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test