Translation for "photo-dans-photo" to spanish
Photo-dans-photo
  • foto en foto
  • foto-en-foto
Translation examples
foto en foto
— Non, il y avait aussi une photo. — Une photo ?
—Sí. También había una foto. —¿Una foto?
Je ne suis pas habillée, je gâcherais la photo. — Quelle photo ?
Yo no voy arreglada, estropearía la foto. —¿Qué foto?
Il parcourut tout le dossier, photo après photo.
Repasó el archivo foto por foto.
« L’affaire Rafto a fait du bruit à Bergen, répondit-elle. Et il y a eu une photo. – Une photo ?
—El caso de Rafto es bastante conocido en Bergen —dijo ella—. Y había una foto. —¿Una foto?
Photo après photo, il la voit grandir, comme ça, en feuilletant les pages recouvertes de Cellophane.
Foto a foto, la ve crecer, ojeando aquellas páginas con celofán.
Il y a une photo, une photo célèbre prise d’un étage élevé pendant que la foule s’éloignait vers la place Bolívar.
Hay una foto, una foto famosa que alguien tomó desde un piso elevado, cuando la turba iba más adelante, ya como por la plaza de Bolívar.
Il peut pas s’habituer au français… C’est un bon type… Il a une femme et des enfants dans son pays… Montre la photo, Yan !… Photo, oui…
No puede acostumbrarse al francés… Es un buen muchacho… Tiene mujer e hijos en su país… Enseña la foto, Yan… Foto, sí…
La scène familiale n’aurait pas été plus lointaine, plus fermée sur elle-même s’il l’avait regardée sur une photo, la photo d’un été indéterminé, plusieurs années auparavant, les vacances intemporelles d’une famille d’inconnus dans une maison de la Sierra.
La escena familiar no habría sido más lejana, más cerrada sobre sí misma, si la estuviera viendo en una foto, la foto de un veraneo indeterminado, de varios años atrás, el veraneo intemporal de una familia de desconocidos en una casa de la Sierra.
Ombre crut apercevoir le nom Hinzelmann tandis qu’il feuilletait le livre de photo en photo, mais lorsqu’il voulut le retrouver, il en fut incapable. En outre, les petits caractères lui donnaient mal aux yeux.
Tenia la impresión de haber visto una referencia a algún Hinzelmann por el texto mientras pasaba de foto en foto, pero no pudo encontrarla al volver atrás a rastrearla en esa letra enana que hacía que a Sombra le doliesen los ojos.
et les sels d’argent, bien docilement reproduits comme ils ont coutume de se reproduire, photo après photo impeccablement pareils à eux-mêmes à la façon des amibes, pour moi précisément reproduits à la page trente-neuf de l’iconographie rimbaldienne qui est ouverte sous mes yeux, les sels d’argent sont bien d’accord avec Verlaine sur ce point.
y las sales de plata, reproducidas con gran docilidad, como suelen reproducirse foto tras foto, impecablemente semejantes a sí mismas, al modo de las amebas, reproducidas, para ser exactos y en lo que a mí se refiere, en la página treinta y nueve de la iconografía rimbaudiana que tengo abierta ante mí, las sales de plata coinciden por completo con Verlaine en ese aspecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test