Translation examples
Le portefeuille de George va probablement avoir besoin d’une giclée de WD-40, il l’ouvre si peu souvent.
La cartera de George probablemente necesite lubricante. Casi nunca la abre.
Il manquait peu souvent au rituel du déjeuner, bien qu’il ne mangeât presque jamais car les apéritifs et les hors-d’oeuvre espagnols du café de la Paroisse lui suffisaient.
Pocas veces faltaba al rito del almuerzo, aunque casi nunca comía, pues le bastaba con los aperitivos y los entremeses gallegos del Café de la Parroquia.
Et tout aussi peu souvent dans des quartiers tels que celui-ci.
Pero raramente se las veía en distritos como ése.
Ce genre d'affaire, avait-il exposé, était peu souvent résolue vu la haute organisation du trafic des œuvres d'art: l'affaire aurait tendance, au mieux, à traîner en longueur.
Ese tipo de casos, expuso, se resolvía raramente, dada la excelente organización del tráfico de obras de arte: en el mejor de los casos, el asunto tendería a demorarse.
Il ressemblait si peu souvent au garçon qu’il avait été.
Rara vez se parecía al muchacho que había sido.
en fait, ils se trouvaient peu souvent au même moment à la maison, et quand cela arrivait ils tendaient à s’éviter.)
la suerte quería que rara vez coincidiesen en la casa, y cuando lo hacían trataban de evitarse).
Heureusement, je n’avais que peu souvent l’occasion de sortir de ma sacoche ce vieux truc de légiste puisque les marques de morsure ou autre sont encore assez rarement trouvées sur le corps des victimes de meurtres.
Por suerte, no era frecuente que necesitara sacar del maletín tan extraños artilugios, pues rara vez se me presentaba la necesidad de extirpar del cuerpo de un asesinado una marca de mordisco humano u otra huella semejante.
Il vendait ses toiles avec une facilité qui devait susciter la jalousie de ses comparses à l’académie Matisse, seulement il s’embêtait trop peu souvent à exiger une chose aussi déplaisante qu’un paiement et il se contentait du coup d’une pile grandissante de reconnaissances de dettes.
Vendía cuadros con una facilidad que debía de provocar envidia entre sus amigos de la Académie Matisse, pero rara vez se molestaba en pedir algo tan desagradable como dinero en metálico por ellos, y los entregaba a cambio de pagarés que se iban amontonando hechos trizas y cada vez más amarillentos.
Voilà pourquoi cela se produit si peu souvent.
Por eso ocurre tan pocas veces.
Elle a effectué peu souvent le trajet, d’une quinzaine de minutes.
Ha hecho muy pocas veces la travesía, que no lleva más de quince minutos.
D'autant plus qu'elle n'avait pas de quartier de prédilection, elle allait partout, elle ne repassait que peu souvent aux mêmes endroits.
No teniendo un barrio predilecto, iba por todas partes, sólo pocas veces volvía a pasar por los mismos lugares.
Il ne l’avait rencontré que peu souvent, au cours de ces deux mois, dans des bars et des boîtes de nuit, mais sa curiosité n’avait pas été éveillée et il n’avait pas songé à se renseigner à son sujet.
Lo había visto pocas veces durante esos dos meses en algún bar o en un club nocturno, pero nunca se tomó interés por averiguar algo a su respecto.
Et Dani Ponce capta tout à coup un son très reconnaissable bien qu’il l’ait entendu fort peu souvent : les sanglots de Blanca Bassegoda.
Y Dani Ponce captó de pronto aquel sonido para él tan identificable, a pesar de que lo había oído muy pocas veces: el llanto de Blanca Bassegoda.
Le docteur Juvenal Urbino le contempla un instant le coeur douloureux comme peu souvent il lui était arrivé de l’avoir au cours de ses longues années de joute stérile contre la mort.
El doctor Juvenal Urbino lo contempló un instante con el corazón adolorido como muy pocas veces en los largos años de su contienda estéril contra la muerte.
Ringil avait si peu souvent entendu sa voix qu’il en fut choqué.) Et quel expert en savoir aldrain vieux de quatre mille ans t’a-t-il confié cette remarque ?
Ringil había oído su voz tan pocas veces que se llevó una sorpresa—. ¿Y qué experto en cultura aldraína de cuatro mil años de edad te ha contado eso?
Nkem les regarde. Bientôt, ils ne se laisseront plus flouer par des cadeaux et des voyages d’été, et ils commenceront à se poser des questions sur ce père qu’ils voient si peu souvent dans l’année.
Nkem los observa. Pronto dejarán de sentirse atraídos por los juguetes y los viajes de verano, y empezarán a cuestionar a un padre al que ven muy pocas veces al año.
Littéralement. Une chose qui arrive très peu souvent, dans la vie, et qui vous panique parce que vous êtes persuadé que ce tigre va vous dévorer pour de bon, en commençant par les tripes pour jaillir dehors.
Literalmente. Sucede muy pocas veces en la vida. Se siente pavor porque se cree que realmente el tigre puede devorarlo a uno empezando por las tripas y saliendo afuera.
Nous autres en Europe de l’Ouest voyons très peu souvent des voitures aussi grandes que cette longue auto noire ;
Nosotros, en Europa occidental, vemos con muy poca frecuencia automóviles tan grandes como aquel largo coche negro;
— Alors rien… Ça continuait comme si de rien n’était… Seulement, une minuscule faille venait de se déclarer dans la magnifique tour d’ivoire qui me protégeait… Un soir, j’ai voulu aller voir Mila… et je n’ai pas osé… Il y avait quinze jours qu’elle m’avait quitté, sans me dire quoi que ce soit, sans raisons apparentes, simplement parce qu’elle attendait de moi quelque chose que je n’avais pas su lui donner… peut-être une simple présence… Je n’ai pas osé et ça m’a ennuyé… Je suis sorti et j’ai passé ma soirée au cinéma… C’est une chose qui m’arrivait très peu souvent… Je me suis ennuyé… Je suis sorti au milieu du film et je suis allé dans un bar. J’ai bu.
—Entonces nada… Todo continuaba como si nada… Sólo que una minúscula grieta acababa de abrirse en la hermosa torre de marfil que me protegía… Una noche quise ir a ver a Mila… y no me atreví… Hacía quince días que me había dejado, sin decirme nada, sin razones aparentes, simplemente porque esperaba de mí algo que no había sabido darle…, tal vez una simple presencia… No me atreví y eso me molestó… Salí y pasé la velada en el cine… Era algo que me ocurría con muy poca frecuencia… Me aburrí… Salí a mitad de la película y fui a un bar. Bebí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test