Translation for "petites jambes" to spanish
Petites jambes
  • piernas pequeñas
  • patitas
Translation examples
piernas pequeñas
À côté, enveloppés dans une toile cirée, divers morceaux de membres : de petits bras, de petites jambes ;
A su lado, envueltos en un mantel de hule, había diversos miembros: brazos y piernas pequeños;
J’étais toute petite : j’avais des petites jambes, des petites mains, des petits yeux, des petits bras, j’étais une toute petite chose qui ne ressemblait à rien.
Era muy pequeñita: tenía piernas pequeñas, manos pequeñas, ojos pequeños, brazos pequeños, era una cosita de nada.
mais il est un effet du calme constant affecté par ces profonds philosophes à longue pipe, à petites jambes, à torses carrés, qui méprisent le mouvement et l’ont en horreur ;
pero esto se debe a la constante calma que ocupa a esos profundos filósofos de larga pipa, de piernas pequeñas, de torso cuadrado, que desdeñan el movimiento y lo tienen en horror;
patitas
C'était une boîte carrée qui avait de petites jambes et qui s'était enfuie dans la nuit, sans bruit.
Era una caja cuadrada con patitas, que se había desvanecido en la noche, sin ruido.
A la vérité, elle courait de toute la force de ses petites jambes, du côté de l'Horloge.
Lo que hacía en realidad era correr con toda la fuerza de sus patitas, hacia el Horloge.
Au bout d’un moment, j’ai essayé de le faire tenir sur ses pattes mais il a glissé sur le côté, ses toutes petites jambes tournées vers le plafond.
Al cabo de un momento traté de hacer que se sostuviera de pie, pero cayó de lado y quedó con sus patitas apuntando al techo.
Le Bagage, lui, avait atterri sur son couvercle arrondi. Il se balançait, furieux, et gigotait de ses petites jambes en l'air. Prudemment, Rincevent chercha Deuxfleurs des yeux.
El Equipaje había aterrizado sobre su tapa curva. Ahora se removía furioso e impotente, y agitaba al aire sus patitas. Casi sin fuerzas, Rincewind miró a su alrededor en busca de Dosflores.
Elle gigotait. Sous les yeux de Winter, la tache sortit de petites jambes et se mit à ramper le long de son bras, esquivant ses congénères comme dans une course d’obstacles, trottinant sur la chair tendre au creux de son coude.
Mientras la miraba, le salieron patitas y empezó a caminarle por el brazo, esquivando a las demás ampollas como si fuera una carrera de obstáculos, hasta escabullirse por debajo de la piel suave de la parte interior del codo.
À l'autre bout de la rue Courte, un parallélépipède sombre se leva sur des centaines de petites jambes et se mit à courir. Au début il se déplaça pesamment au trot, mais à mi-longueur de l'artère il filait déjà comme une flèche.
En el extremo más lejano de la calle Corta, un objeto oscuro y oblongo se alzó sobre sus centenares de patitas y echó a correr. Al principio, su paso no era más que un trote suave. Pero, al llegar al centro de la calle, se movía con la velocidad de una flecha...
Ce costume, le cheval gris à petites jambes basses, la façon dont s’y tenait Violette, le ventre en avant, le haut du corps en arrière, la grosse main crevassée et couleur de terre qui soutenait une méchante bride rongée et déchiquetée, tout peignait en lui un paysan avare, ambitieux, qui veut posséder de la terre et qui l’achète à tout prix.
Aquel indumento, el caballejo gris de patitas cortas, el modo como en él teníase Violette, tripa adelante y busto hacia atrás, la gruesa manaza agrietada y color de tierra, que sujetaba una pésima rienda roída y picoteada, todo en él delataba a un campesino avaro, ambicioso, que quiere poseer tierras y las compra a cualquier precio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test