Translation for "petites gens" to spanish
Petites gens
Translation examples
gente pequeña
Il n’oubliait jamais les petites gens.
Nunca se olvidaba de la gente pequeña.
« Ils ont non seulement existé, mais existent encore, et ce ne sont absolument pas de "petites gens"...
—¿Queréis decir que en verdad eran la Gente Pequeña?
Elles sont petites, exiguës, leurs habitants temporaires sont de petites gens.
Son pequeñas y estrechas y sus inquilinos temporales también son gente pequeña.
Là-dehors… Ces petites gens que vous représentez avec tant de fierté ?
Allí está la gente pequeña a la que representas tan orgullosamente.
Les petites gens Lisbit s’entraînait à être assise le dos bien droit.
La gente pequeña Lisbit estaba practicando la forma de sentarse recta.
Des petites gens du coin, sans aucun doute, qui travaillent en échange d’une promesse et d’une poignée de main.
Gente pequeña, local, sin duda, que trabaja con una promesa y un saludo de mano.
les petites gens glissèrent entre les mailles et se retrouvèrent plus bas que les autres, au même endroit qu’avant.
La gente pequeña se fue colando entre las mallas y se volvió a encontrar más abajo que los demás, en el mismo sitio que antes.
Les petites gens feraient mieux de ne pas se mêler d’affaires trop grandes pour eux. » Ses doigts continuaient à tâtonner.
Las gentes pequeñas no tendrían que meterse en asuntos demasiado grandes. Los dedos de Grishnákh seguían tanteando.
Je ne parle pas de la violence des coups de couteau gratuits, des balles perdues ou des règlements de comptes entre trafiquants minables, mais de celle qui dépasse les petits ressentiments et les petites vengeances des petites gens, une violence dont les acteurs sont collectifs et portent des noms avec des majuscules : l’État, le Cartel, l’Armée, le Front1.
No hablo de la violencia de cuchilladas baratas y tiros perdidos, de cuentas que se saldan entre traficantes de poca monta, sino la que trasciende los pequeños resentimientos y las pequeñas venganzas de la gente pequeña, la violencia cuyos actores son colectivos y se escriben con mayúscula: el Estado, el Cartel, el Ejército, el Frente.
non, tous les morts sont « pauvres », grelottant on ne sait où de froid, de faim indécise et de grande solitude, « les morts, les pauvres morts », plus fauchés que des clochards et plus perplexes que des idiots, tout déconcertés, empêtrés sans un mot dans une tracasserie de mauvais rêve, et qui ont l’air si terribles sur de vieilles images quand ils sont si doux, bénins et égarés dans le noir comme des petits poucets, à jamais les derniers des derniers, les plus petits des petites gens.
no, todos los muertos son «pobres», tiritando quién sabe dónde de frío, de hambre indecisa y de gran soledad, «los muertos, los pobres muertos», más empobrecidos que los vagabundos y más perplejos que los idiotas, todos desconcertados, enredados sin una palabra en unos líos de pesadilla, y que parecen tan terribles en las viejas estampas cuando son tan dulces, bonachones, y están perdidos en la oscuridad como Pulgarcitos, los últimos entre los últimos, por siempre jamás, los más pequeños entre la gente pequeña.
personitas
Gesticule, gesticule tant que tu veux – nous, nous attendons, nous ne sommes pas pressés, nous sommes de petites gens.
Gesticula, gesticula cuanto quieras…; nosotros esperamos, no tenemos prisa, somos personitas.
« Tu sais, Fanny, reprit-elle, pour de drôles de petites gens comme vous, c’est très bien de lire des livres à longueur de journée ;
—¿Sabes una cosa, Fanny? —siguió diciendo—. Está muy bien que las personitas graciosas, como tú, leáis libros a todas horas.
« Rien à voir avec votre Allure présente, explique Dixon, mais vous avez tous un air si familier, – à la surface on entend beaucoup de récits de gnomes, d’elfes, de petites gens, qui vivent sous terre et possèdent ce qui, pour nous, est des Pouvoirs magiques ?
—Aunque el aspecto de ustedes es totalmente distinto al que imaginábamos —dijo Dixon—, todos tienen un aire familiar. Allá arriba oímos muchos relatos de gnomos, duendes, gentes más pequeñas que viven bajo el suelo y poseen algo que nosotros consideramos poderes mágicos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test