Translation for "petite robe" to spanish
Petite robe
  • vestidito
  • pequeño vestido
Translation examples
vestidito
Quel péché ont commis ses petites robes ?
¿Qué pecado cometieron estos vestiditos?
J'étais si contente quand vous avez apporté la petite robe;
Me alegré tanto cuando me trajiste el vestidito;
J'espère que ce n'est pas seulement à cause de cette affreuse petite robe. »
Espero que no haya sido sólo por el vestidito.
Les enfants eux-mêmes portaient des cravates ou de petites robes.
Hasta los niños llevaban corbata o vestiditos.
Maintenant, voyons les petites robes », lâcha-t-elle ironiquement.
Veamos ahora los vestiditos —dijo irónica.
« Je portais une petite robe blanche que j’avais quand j’étais gosse.
—Iba vestida con un vestidito blanco de cuando era más pequeña.
— Oh, tu étais ravissante, dans cette petite robe, malgré tes genoux.
—Ay, estabas preciosa con este vestidito. Incluso con tus rodillas.
— J’ai cette ravissante petite robe pour le bébé d’Angela, dit Ma, en brandissant ce qui ne pourrait être décrit autrement que comme une petite robe ravissante.
«Tengo un bonito vestidito para la pequeña de Angela», dice mamá, sosteniendo lo que sólo puede ser descrito como un bonito vestidito.
A gauche, il y avait Xavière, insignifiante dans sa petite robe bleue.
A la izquierda estaba Javiera, insignificante con su vestidito azul.
Elle mettait du rouge à lèvres et une petite robe noire.
Ella se ponía un vestidito negro y se pintaba los labios de rojo.
pequeño vestido
Elle aussi possédait un trésor… Une petite robe. Toute de soie perlée.
Ella también tenía un tesoro… Era un pequeño vestido todo de seda y adornado con perlas.
Pilar plie soigneusement une petite robe noire et la met dans sa valise.
Pilar dobla y guarda en la maleta con cuidado un pequeño vestido negro.
Je me rends à des cocktails, où de belles femmes portent la fameuse « petite robe noire ».
Iré a una fiesta donde mujeres hermosas vestirán pequeños vestidos negros.
Bientôt Erion put les appeler chacune par son nom, et il trottinait dans leur cercle, traînant sa petite robe de velours bleu ourlée d’or.
Al poco tiempo había puesto Erio un nombre a cada animal, y el pequeño, vestido con una chaqueta de terciopelo festoneada de oro, se movía con absoluta despreocupación entre las serpientes.
Mais, comme Claudia la tirait de son fauteuil, elle se laissa faire, blême et traumatisée, le taffetas vert ballonnant autour de la petite robe de soie jaune. « Elles s’arrêtèrent sous l’arcade du salon.
Pero Claudia la expulsó de la silla. Y ella quedó allí suplicante, espantada y pálida, con el tafetán verde flotando alrededor del pequeño vestido amarillo de Claudia.
Elle sortit de sa valise une petite robe de soirée blanche qui, contrairement au reste de sa garde-robe, n’appartenait pas à sa propre collection. Elle venait de chez Nicallio et avait été dessinée spécialement pour elle.
—Sacó el pequeño vestido blanco de cóctel de la maleta, no era de su propia colección sino un bonito Nicallio que le habían arreglado para que se ajustara a su cuerpo a la perfección y sabía que tenía un aspecto sensacional cuando se lo ponía.
La vieille femme flétrie, sale et grossièrement vêtue d’un sac de peau de phoque mal cousu, montra du doigt la petite robe de soie, puis elle-même. Sur ses lèvres apparut un sourire doux, sans expression, tel le sourire d’une enfant.
La vieja, arrugada, sucia, toscamente vestida con un saco de piel de foca mal cosido, señaló primero el pequeño vestido de seda y luego se señaló a sí misma, y sonrió: una sonrisa dulce, inexpresiva, como la de un bebé.
d’abord la petite robe noire, puis le fichu noir, puis les bons gros souliers d’enfant que Cosette aurait presque pu mettre encore, tant elle avait le pied petit, puis la brassière de futaine bien épaisse, puis le jupon de tricot, puis le tablier à poches, puis les bas de laine.
primero el pequeño vestido negro, luego el chal negro, luego los zapatos de niña que Cosette podría casi ponerse ahora, tan pequeño tenía el pie; luego el justillo de bombasí, las enaguas de punto, el delantal de bolsillos y luego las medias de lana.
Sa porte était restée close jusqu’au moment où elle était sortie, et je ne l’avais aperçue que l’espace d’une seconde, alors que Lestat m’importunait de son bavardage, vision de grâce et de dentelles tandis qu’elle se glissait dans son manteau. Manches bouffantes, ruban violet noué sur la poitrine, bas blancs de dentelle que l’on apercevait sous l’ourlet de la petite robe, souliers blancs immaculés… En sortant, elle m’avait adressé un regard glacial.
Pero la puerta de Claudia estuvo cerrada hasta que salió y yo sólo la había visto un segundo mientras Lestat hablaba, una visión de lazos y hermosura mientras se ponía el abrigo; nuevamente las mangas anchas y un lazo violeta en el pecho, sus medias blancas de hilo bajo el dobladillo de su pequeño vestido y sus zapatitos de un blanco inmaculado. Me lanzó una mirada distante al salir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test