Translation for "petite dose" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Le bonheur, ce n’était pour moi qu’à petites doses.
Para mí la felicidad solo venía en pequeñas dosis.
— Vous l’avez aidée à partir avec une petite dose de morphine supplémentaire.
—La ha ayudado a irse con una pequeña dosis de morfina de más.
De petites doses de folie, il n'y a pas d'autre solution.
La única solución son pequeñas dosis de locura.
— Même à petite dose, du poison mortel, c’est mortel !
—¡Incluso en pequeñas dosis, un veneno mortal es mortal!
— Elle m’a administré la vérité par petites doses, comme un médicament.
–En pequeñas dosis, como si me diera una medicina.
sa beauté était de celles qu’il ne faut absorber qu’à petites doses.
era un tipo de belleza que era necesario tomar en pequeñas dosis.
Les humains, elle les supportait à petites doses. Plus de trois et c’était l’indigestion.
A los humanos los tragaba en dosis pequeñas, más de tres la indigestaban.
À part à petite dose, l’alcool devient vite toxique, et Callahan s’empoisonnait, nuit après nuit.
Más allá de las dosis pequeñas, el alcohol es una toxina y Callahan se envenenaba todas las noches.
ces petites doses violentes étaient préférables aux cruautés lugubres infligées aux autres élèves de l'école.
mejor que lo tome en estas dosis pequeñas e intensas que con sombría crueldad en los niños de la escuela», se decía la muchacha.
Je l’ai conduite à Caxias (Antonio a subi encore un autre interrogatoire, a dormi quatre jours, « une petite dose », a dit M. ;
La llevé a Caxias (Antonio volvió a ser interrogado, hizo cuatro días de «sueño». «Dosis pequeña», comentó M.;
Il inspire profondément, retient l’air un, deux, cinq, aussi longtemps qu’il le peut, expire lentement, très lentement, à petites doses égales, comme il a inspiré.
Inspira hondo, aguanta el aire, uno, dos, cinco, todo lo que puede, espira despacio, muy lentamente, una dosis pequeña e igual al aire inspirado.
Ces temps-ci, il faut que je prenne le monde à petites doses soigneusement comptées, c’est une sorte de cure homéopathique, encore que je ne sache pas trop ce que cette cure est censée guérir.
Estos días debo tomar el mundo en dosis pequeñas y mesuradas, me estoy sometiendo a una especie de cura homeopática, aunque no estoy seguro de qué pretende arreglar esta cura.
Lorsque, au contraire, l’avenir est malheureux, elle y met une petite dose d’optimisme, y glisse une petite blague, hausse les épaules et passe de la prédiction à la distraction : sa peau, sa bouche, ses jambes, le voilà l’avenir...
Cuando, al contrario, el porvenir es desgraciado, ella pone una dosis pequeña de optimismo, encaja una broma, encoge los hombros y pasa del augurio al tugurio: su carne, su boca, sus piernas, esto es el porvenir…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test