Translation for "petit mouton" to spanish
Petit mouton
Similar context phrases
Translation examples
oveja pequeña
Mais, dans une ruelle attenante, Laurence vit un dragon bleu à l’air fatigué, la peau striée de plaies anciennes sous son harnais de transport, se détourner tristement d’une magnifique vache rôtie et demander un petit mouton à moitié brûlé que l’on avait laissé sur le côté : il l’emporta dans un coin et se mit à le manger très lentement, en faisant durer le plaisir, sans dédaigner les abats ni les os. Il semblait naturel, les dragons étant supposés gagner leur pain, que certains fussent moins fortunés que d’autres ;
El dragón se apartó con tristeza de una vaca asada de aspecto suculento y señalaba en su lugar a una oveja pequeña y más bien chamuscada que habían dejado a un lado. Luego se la llevó a un rincón y empezó a comérsela muy despacio para que le durara más, sin desdeñar ni las entrañas ni los huesos.
pequeña oveja
Nous y rencontrâmes un berger, l’un de ces montagnards ou presque, vivant tout l’été au sommet des collines avec ces petits moutons du Rheged à la toison bleutée.
allí nos topamos con un pastor, uno de aquellos duros montañeses que pasan todo el verano al exterior, en las cumbres de las colinas, con las pequeñas ovejas azuladas de Rheged.
Il devrait garder des rhinocéros, mais, de toute façon, pas des petits moutons des montagnes du Pays de Galles. Et Seigneur !
Podría vigilar un rebaño de rinocerontes. No armoniza con nuestras ovejitas. ¡Pero caramba!
Et, toujours pas méchamment, et seulement maintenant que c’est l’hiver, les petits moutons, doux, utiles, parce que j’ai un manteau de laine moi aussi.
Y, siempre sin ofender, y sólo ahora que es invierno, a las ovejitas, mansas, útiles, porque yo también llevo abrigo de lana.
— Ouhou ! Les chevrettes ! Les petits moutons ! Docilement, le troupeau s’est rassemblé au pied de la pente pour regagner la grotte. — Ça y est !
—¡Eh, cabritas! ¡Ovejitas! El rebaño, obedientemente, empezó a subir la cuesta hacia la caverna. —¡Allá vamos!
a supplié le Cyclope, en me regardant d’un air pitoyable. (Il saignait du nez. Une larme a perlé au coin de son œil à moitié aveugle.) Mes petits moutons ont besoin de moi.
—suplicaba el cíclope, mirándome lastimero. Le sangraba la nariz y por el rabillo del ojo le asomaba una lágrima—. Mis ovejitas me necesitan.
Après deux heures de ratés et plusieurs faux départs, ils réussirent enfin à assembler le berceau et à y installer le matelas, ainsi que le tour de lit décoré de petits moutons.
Tras dos horas de chapuzas y de varios fracasos, acabaron por fin de montar la cuna. El colchón se hallaba en su sitio, los protectores con su estampado de ovejitas estaban colocados y el dosel estaba bien igualado encima de la cuna.
Pour le moment, il ne lisait pas mais contemplait de ses beaux yeux émerveillés tantôt les saules près du ruisseau, auréolés d'une brume émeraude, et tantôt un troupeau de nuages floconneux, évoquant de petits moutons argentés rassemblés par le vent qui soufflait sur la vallée Arc-en-ciel.
Miraba, con el éxtasis resplandeciendo en sus grandes ojos, ya los sauces envueltos en un aura color esmeralda junto al estanque, ya un grupo de nubes que, como ovejitas plateadas pastoreadas por el viento, avanzaban por encima del Valle del Arco Iris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test