Translation for "pesse" to spanish
Translation examples
Bon, eh bien à présent nous allons procéder à la pesée de votre arme.
Bueno, pues ahora vamos a proceder a pesar su alma.
« Je ne le laisse jouer que pendant la pesée du thé, l’après-midi, dans la fabrique.
—Sólo les hago tocar por la tarde en la fábrica, a la hora de pesar el té.
Les vieux pêcheurs de crabes observaient nos progrès tandis que nous apportions nos prises à la pesée.
Los pescadores veteranos calibraban nuestros progresos cuando llevábamos a pesar las capturas.
Chacune devait être pesée, car aucune ne devait dépasser le poids de la charge moyenne d’un porteur.
Cada caja debía ser cuidadosamente llenada, pues ninguna debía pesar más de lo que un hombre puede llevar sobre su espalda.
Les voisins, on pouvait en être persuadé, ne penseraient pas à mal ; néanmoins, la visite à Bleekenwarf, maintes fois envisagée, pesée, décidée, n’eut pas lieu.
Les preocupaba la reacción de los vecinos en el caso de que ellos acudiesen. A pesar de que tratamos de convencerles de que nadie se lo tomaría a mal, al final no realizaron la visita que, tantas veces ese día, habían sopesado, barajado, e incluso decidido, hacer a Bleekenwarf.
Pesée… La petite bouteille qu’elle apportait pleine, dans une boîte en carton, et la bouteille vide qu’elle oubliait presque toujours, obligeant Viviane à courir après elle dans le jardin.
Medir, pesar… La pequeña botella llena, metida en una cajita de cartón, y la botella vacía que olvidaba casi siempre, obligando a Viviane a correr tras ella en el jardín.
La plupart, un peu plus perfectionnés, comportaient une enseigne avec le nom du propriétaire et une image de ses marchandises, une table séparée pour la pesée et une resserre ou un placard fermé à clé pour ranger les stocks.
Pero la mayoría era cosa más elaborada. Tenían un cartel con el nombre del propietario y unos dibujos de sus productos, una mesa aparte para pesar y una especie de alacena o cobertizo para guardar las mercancías.
Gomes et Law devinrent encore plus soupçonneux quand ils découvrirent que les autres casinos d’Argent, le Fremont et l’Hacienda, envoyaient les recettes des machines à sous au Stardust pour la pesée, alors qu’ils possédaient leur propre salle des comptes.
Las sospechas de Gomes y Law fueron en aumento cuando descubrieron que otros casinos de Argent, el Fremont y el Hacienda, mandaban sus ingresos procedentes de las máquinas al Stardust para su recuento, a pesar de que tenían sus propias salas de contabilidad.
Pour déterminer la densité relative ou spécifique d’un minéral quelconque, la méthode la plus classique consistait à en peser un fragment dans l’air et dans l’eau, afin que cette double pesée permette de calculer la densité de ce spécimen en la rapportant à celle de l’eau.
Una manera clásica de determinar la densidad relativa o gravedad específica de una muestra era pesar un fragmento de mineral dos veces, en el aire y en el agua, para dar la razón de su densidad en relación con la del agua.
C’était le mot utilisé pour décrire celui qui pesait l’or et autres matières précieuses – l’Assayer –, mais Galilée voulait dire plus que cela, il espérait suggérer la sorte de pesée qu’effectuaient ceux qui mettaient la nature dans une balance, comme Archimède.
Era la palabra utilizada para describir a quienes se dedicaban a pesar el oro y otras mercancías valiosas —el quilatador—, pero Galileo pretendía expresar más cosas con ella, algo así como el acto de medición realizado por quienes ponían toda la naturaleza en la balanza, como Arquímedes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test