Translation for "perpétrateur" to spanish
Perpétrateur
Translation examples
V. avait été l’auteur d’un meurtre perpétré dans un village près de Cordoue.
era el autor de un asesinato perpetrado en un pueblo de Córdoba durante la guerra.
« Donc, Grofaz et Rupprecht Strunck, entre eux deux, m’ont fait Schreibtischtater. » Un perpétrateur de bureau – un meurtrier bureaucrate.
—Así que GröFaZ y Rupprecht Strunck, entre los dos, me han presentado como el Schreibtischtäter. —Autor moral; asesino de escritorio—.
Selon le commissaire Diliberto, qui menait l’enquête, celui qui avait perpétré le meurtre, ce pouvait être le souteneur inconnu de la Tunisienne.
Según el comisario Diliberto, que se encargaba de las investigaciones, el autor del homicidio podía ser el anónimo protector de la tunecina.
C’était un suicide, un suicide par sa faute, mais c’était en réalité un meurtre, perpétré par Hildegarde. Il ne fallait pas réfléchir longtemps pour le comprendre, les événements de la nuit constituaient un témoignage suffisant.
Suicidio, un suicidio por su culpa. En realidad era un crimen y Hildegard era la autora, no hacía falta pensar mucho para comprenderlo. Además, los sucesos de la noche anterior lo confirmaban.
En proie à cette passion, il s’arrêta, leva le visage vers Goro, la lune, tendit les bras et maudit les auteurs du crime hideux perpétré dans cette demeure autrefois paisible dont les ruines s’étendaient derrière lui.
Como si ese pensamiento se hubiera apoderado de él con firmeza, se detuvo, alzó el rostro a Goro, la luna, y maldijo con la mano levantada a los autores del espantoso crimen perpetrado en aquella pacífica cabaña que dejaba atrás;
Comme il sortait très souvent, à la faveur de l’obscurité, la plupart des aliénistes le rendent responsable des actes de vampirisme odieux qui furent perpétrés en ce temps-là et que la presse rapporta avec force détails.
La morbosa escucha nocturna de su madre reveló que Charles efectuaba frecuentes salidas al amparo de la oscuridad, y la mayoría de los alienistas de la escuela conservadora coinciden en atribuirle los repugnantes casos de vampirismo que la prensa divulgó con todo sensacionalismo por esos días sin que nunca llegara a descubrirse el verdadero autor.
Je n’ai jamais entendu parler d’un crime dont je n’eusse pu être l’auteur… Le fait qu’on n’a pas perpétré l’acte vous soustrait au juge terrestre, non à celui d’en haut, car on l’a consommé dans son cœur… L’attrait exercé sur nous par notre propre sexe peut être considéré comme des représailles, une revanche ironique à l’égard d’une autotentation – c’est l’éternelle griserie de Narcisse devant le reflet de son image.
No he oído jamás hablar de un crimen del cual yo no hubiera podido ser el autor… El hecho de que no se haya perpetrado el acto nos sustrae del yugo terrestre, pero no del yugo de lo alto, pues lo ha perpetrado en su corazón… El atractivo ejercido sobre nosotros por nuestro propio sexo puede ser considerado como represalias, una revancha irónica en consideración a una autotentación, es la eterna embriaguez de Narciso ante el reflejo de su imagen.
perpetrador
La sauvagerie que l'on s'était autorisée étonnait jusqu'à celui qui l'avait perpétrée.
Los salvajes excesos allí cometidos asombraban incluso a su perpetrador.
Des explications fallacieuses leur furent fournies par ceux-là mêmes qui avaient perpétré le crime.
Fueron conducidos a una falsa comprensión por los perpetradores del crimen.
L’atrocité est reconnue comme telle par la victime tout autant que par celui qui la perpètre, par tous ceux qui en ont connaissance à quelque degré que ce soit.
La atrocidad es reconocida como tal tanto por la víctima como por el perpetrador, y por todos aquellos que tienen conocimiento de ella.
16 L’atrocité est reconnue comme telle par la victime tout autant que par celui qui la perpètre, par tous ceux qui en ont connaissance à quelque degré que ce soit.
Capítulo 16 La atrocidad es reconocida como tal tanto por la víctima como por el perpetrador, y por todos aquellos que tienen conocimiento de ella.
Rice, Garcia et Klein avaient perpétré deux vols soigneusement préparés avec prise d’otages dans la Vallée, la semaine qui a précédé le cambriolage de la banque de Pico-Westholme, cambriolage que nous considérons maintenant avoir été échafaudé par Rice en partie par désir de vengeance – l’un des employés de la banque, Gordon Meyers, ancien adjoint du shérif du Comté de Los Angeles, avait été son gardien durant sa récente incarcération. »
«Rice, García y Klein fueron los perpetradores de dos robos con secuestro perfectamente planeados en el Valle la semana anterior al robo del banco de Pico-Westholme, que ahora queda revelado parcialmente por un deseo de venganza por parte de Rice: Uno de los empleados del banco, Gordon Meyers, antiguo comisario del Condado de Los Ángeles, fue su carcelero durante una reciente estancia en prisión».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test