Translation for "perfectionnement" to spanish
Translation examples
Et très perfectionné, en plus.
Y de los mejores, por cierto.
— La parole n’est pas son seul perfectionnement ?
—Ah, ¿entonces la mejora de la voz no es la única?
La souffrance n’est pas le mode suprême de la perfection.
El dolor no es el mejor modo de perfección.
elle n’implique pas un perfectionnement, une amélioration, une montée ;
no supone un perfeccionamiento, una mejora, un avance;
C’était pourtant celle qui se rapprochait le plus de la perfection. — Je ne vous comprends pas.
Pero la suya era de las mejores. —No lo comprendo.
Chaque fois qu’il l’imagine il la perfectionne.
Cada vez que lo imagina le sale mejor.
— J’ai cherché la perfection, et j’ai trouvé encore mieux.
–Buscaba la perfección, y encontré algo mejor.
En outre, les télescopes étaient plus perfectionnés.
Ya entonces, por supuesto, los astrónomos disponían de mejores telescopios.
La plupart des techniques pour la fabrication du papier ne sont que des perfectionnements de celles que vous employez déjà, rendues plus maniables par l’usage de machines, et d’un niveau qui ne dépasse pas celles que vos ancêtres avaient apportées avec eux.
La mayoría de las nuevas técnicas de fabricación, Maestro Arpista, no implican más que un mejoramiento de las que ya utilizabais. Esas máquinas sólo corrigen viejos errores y concepciones equivocadas.
Il y a de cela quelques années, j'avais moi-même écrit : “Si la bêtise ne ressemblait pas à s'y méprendre au progrès, au talent, à l'espoir ou au perfectionnement, personne ne voudrait être bête.”
Siete años antes de esta conferencia, Robert Musil había escrito ya: «Si la estupidez no se pareciera tan perfectamente al progreso, al talento, o al mejoramiento, nadie querría ser estúpido».
Cette discipline de fer eut pour résultat qu’à l’âge de treize ans Alexander pouvait aisément passer pour un garçon de vingt ans. Bien entendu, je bénéficiais par ses lettres de ce programme d’autoperfectionnement – sa seule véritable religion, en vérité, car les pratiques conventionnelles du christianisme qu’on lui imposait n’étaient pour lui qu’une agaçante incommodité, voire une mauvaise plaisanterie. Il se dépeignait à moi comme un modèle des perfections humaines, comme le pionnier d’une race nouvelle, celle des surhommes. Avec un luxe de précautions, afin que mes parents ne puissent jamais y déceler son influence, j’adhérai sans réserve à ce programme dont je fis la clef de voûte de mes jeunes années, car j’avais la ferme intention de me recréer à son image. Bref, je devins son disciple. — En un sens, vous n’avez pas à vous en plaindre.
Consideraba el cumplimiento formal de los preceptos cristianos una simple molestia, e incluso una broma; todo esto, desde luego, me lo transmitió en las cartas. Se pintaba a sí mismo como el arquetipo de la perfección, el primero de una nueva raza: el hombre superior. De una manera discreta pero decidida, para que mis padres no descubriesen la influencia de Alexander, adopté sus pautas para mi propio mejoramiento, y éstas se convirtieron en la base de mi vida infantil. Me dediqué en cuerpo y alma a recrearme a mí mismo a su imagen, convirtiéndome en su discípulo. –Cosa que no fue en su detrimento. –De ninguna manera.
Tout perfectionnement leur est impiété.
Todo perfeccionamiento es impiedad para ellas.
Sa merveilleuse œuvre de perfectionnement.
Su terrible trabajo de perfeccionamiento.
Perfectionnements des Runes de Delsart.
Perfeccionamiento de las runas de Delsart.
VII. RAFFINEMENTS ET PERFECTIONNEMENTS
VII. REFINAMIENTOS Y PERFECCIONAMIENTOS
Ça, c’est un perfectionnement merveilleux !
¡Éste es un perfeccionamiento maravilloso!
Le Centre de perfectionnement des structures idéationnelles.
Al Centro para el Perfeccionamiento de las Estructuras Ideacionales.
Centre de perfectionnement des structures idéationnelles
Centro para el Perfeccionamiento de las Estructuras Ideacionales
— Même lorsque vous travailliez à perfectionner la bombe ?
—¿Incluso cuando trabajaba en el perfeccionamiento de la bomba?
Cette pointe de lassitude rehaussait encore la beauté d’Annabelle en adoucissant la perfection de ses traits.
El toque de cansancio solo aumentó la belleza de Annabelle, perfilando la perfección de sus rasgos.
Je me suis perfectionné par la suite en lisant les grands écrivains de la littérature anglaise, de Shakespeare à H. Rider Haggard, en passant par Mark Twain.
Después, aumenté mis conocimientos con las obras de los escritores anglosajones, desde Shakespeare a Mark Twain y Rider Haggard, a quienes leí con el transcurso de las décadas.
Quoique jeunes, c’étaient déjà des adultes pleinement formés : d’imposantes silhouettes dont le squelette et la musculature avaient été amplifiés à des dimensions surhumaines par les rigueurs du perfectionnement génétique.
Eran jóvenes, pero estaban totalmente desarrollados: figuras inmensas cuyas estructuras musculares y óseas habían sido amplificadas a un tamaño sobrehumano mediante los largos rigores de su aumento genético.
Proudhon aurait donc dû établir ainsi sa proposition : Étant donné pour l’homme le besoin d’une grande variété de produits, la nécessité d’y pourvoir par son travail et le don précieux d’apprendre et de se perfectionner, rien au monde de plus naturel que l’accroissement soutenu des résultats par rapports aux efforts, et il n’est nullement contradictoire qu’une valeur donnée serve de véhicule à plus d’utilités réalisées.
Proudhon deberia haber establecido así su proposicion: Reconociéndose en el hombre la necesidad de una gran variedad de productos, la obligacion de proveer i ella por su trabajo y el don precioso de aprender y perfeccionarse , nada mas natural que el aumento sostenido de los resultados con relacion á los esfuerzos, y de ninguna manera puede ser contradictorio que un valor dado sirva de vehículo á mas utilidades realizadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test