Translation for "perdit" to spanish
Translation examples
Il perdit le fil, perdit son élan.
Perdió el hilo, perdió el brío.
Elle perdit de sa hauteur, elle perdit de sa résistance physique.
Perdió estatura, perdió resistencia.
Diane perdit, elle perdit les vingt dollars du casino, elle perdit la banque et passa le sabot à Jordan.
Diane perdió, perdió sus veinte dólares del casino y perdió la banca y pasó el «zapato» a Jordan.
Il perdit mais sans se résigner.
Perdió pero sin resignación.
Elle ne perdit pas son calme.
No perdió la calma.
Elle perdit sa légèreté.
Perdió su ligereza.
Il se perdit dans le silence.
Se perdió en el silencio.
Elle se perdit dans ses pensées.
Se perdió en sus pensamientos.
Il perdit une de ses sandales.
Había perdido una de las sandalias.
– Il se perdit parmi les Étoiles.
—Él se había perdido ya entre las estrellas.
Il s’égara et perdit sa piste.
Errando al azar, había perdido el sendero.
Nahkri perdit sa présence d’esprit.
Nahkri se sintió perdido.
Soudain, Lonerin perdit pied.
Lonerin se sintió perdido.
— D’accord. Elle perdit brusquement patience.
—Claro. De pronto ella había perdido la paciencia con él.
Dorieos perdit toute patience.
—exclamó Dorieo, que había perdido la paciencia—.
Ce que l’Église perdit, le monde le gagna.
La pérdida para la iglesia fue una ganancia para el mundo.
Il perdit toute notion du temps.
Había perdido por completo la noción del tiempo.
il perdit l’équilibre et fut pris de nausées.
La pérdida de equilibrio hizo que le entrasen náuseas.
Ou bien allait-elle marcher, marcher, marcher jusqu’à s’user la plante des pieds ? Que faire ? « Vraiment, il faut que je me fixe un programme », pensa la folle Sophy. L’instant d’après, elle se retrouva dans le Corso, béate et étourdie, avançant elle ne savait dans quelle direction. Très vite, elle perdit joyeusement son chemin.
¿Debía caminar y caminar hasta que empezara a sentir las plantas de sus pies como carbones encendidos? ¿Qué hacer? Realmente debo hacerme un plan, pensó la alocada Sophy, y luego… se encontró, frívola y dichosa, caminando por el Corso sin saber hacia dónde. Poco tardó en estar tranquilamente extraviada.
Cette fois, il ne se perdit pas, faillit seulement s’embourber dans un chemin où les tracteurs avaient laissé de profondes ornières.
Esta vez no se extravió, sólo estuvo a punto de atascarse en un camino en el que los tractores habían dejado profundas roderas.
Le visage de Nash s’allongea. Il perdit son air charmeur et parut complètement atterré. — Quel imbécile je fais.
El rostro de Nash se entristeció, y ella pudo notar que había dejado de ser coqueto y en cuestión de segundos parecía sentirse incómodo. —Qué idiota soy.
Le regard de Natacha se perdit dans l’obscurité – Balilti avait laissé la porte ouverte – « On l’a piégée, s’empressa de dire Schreiber, ce n’est pas sa faute, elle s’est fait avoir.
Natacha clavó la mirada en la oscuridad exterior, porque Balilti había dejado la puerta abierta. —La han engañado —se apresuró a decir Schreiber—, ella no tiene la culpa, la han engañado.
Dounétchka perdit enfin patience. Elle laissa Sonia pour aller attendre son frère dans la chambre de celui-ci ; il lui semblait qu’il viendrait d’abord là-bas.
Al fin, Dunetchka, incapaz de seguir conteniendo su impaciencia, había dejado a Sonia y se había dirigido a casa de su hermano para esperarlo allí, segura de que al fin llegaría.
Elle s'évanouit un jour et, avec son départ, Hawthorne perdit tout goût pour le whisky. Peut-être n'avait-elle été qu'un rêve ? Mais, aujourd'hui encore, il se disait que, s'il avait arrêté de boire plus tôt, elle serait encore avec lui.
Y cuando ella se marchó, el whisky se fue con ella. A lo mejor no se trataba mas que de otra de sus fantasías, pero solía preguntarse si habría dejado realmente de beber en el caso de que ella se hubiese quedado.
Buckland perdit l’esprit et termina ses jours comme une pauvre loque dans un asile de fous de Clapham, non loin de l’endroit où Mantell avait eu son accident.
Buckland acabó perdiendo el juicio y terminó sus días convertido en una ruina farfullante en un manicomio de Clapham, no lejos de donde Mantell había sufrido el accidente que le había dejado lisiado.
Dick tomba raide sur l’épaule de Torpenhow en prononçant quelques mots incompréhensibles, comme : « Vise bas et à gauche. » Puis il s’affaissa sur le sol et perdit tout à fait connaissance.
Dick se había dejado caer rígidamente sobre el hombro de Torpenhow y murmuraba algo acerca de apuntar bajo y a la izquierda. Después se desplomó sobre la arena y se calló.
L’imagination d’Effron se perdit tellement dans les sombres ruelles tortueuses de Menzoberranzan qu’il mit un certain temps à se rendre compte que Drizzt avait cessé de parler.
Effron empezó a sentirse tan atraído por las formas sinuosas de Menzoberranzan que su imaginación empezó a recorrer esas calles sombrías y tardó un buen rato en darse cuenta de que Drizzt había dejado de hablar.
Toujours riant, Zoë arrêta son regard sur Alex. — Bonsoir, dit-elle doucement. Lui-même perdit temporairement l'usage de la parole.
Zoë rio y miró a Alex. —¡Hola! —le dijo bajito. Alex se había quedado momentáneamente sin habla.
Le garçon hocha la tête comme s’il était satisfait, prit quatre pièces, puis descendit du rickshaw et se perdit dans la foule.
El muchacho asintió como si hubiera quedado satisfecho, y echando mano a la bolsa cogió cuatro monedas y salió disparado del rickshaw, perdiéndose entre la multitud.
Ce qu’il ajouta se perdit dans le rugissement des trois chasseurs de la Force de Démarcation qui les survolaient à basse altitude. Ruckerman, assourdi par le bruit de tonnerre, mit un instant à récupérer.
Dijo algo más, pero sus palabras se perdieron en el atronar de los tres aviones del Comando Barrera que pasaron casi rozándoles. Ruckerman pensó que se había quedado sordo.
Antoni s’était figé sur place, les pieds contre la pierre, en écoutant l’écho des coups de feu, renvoyé par les montagnes et les bois de hêtres et de peupliers, qui se perdit pour faire place à un silence écrasant, fatal.
Antoni había quedado paralizado, los pies contra la piedra, oyendo cómo el eco de las detonaciones rebotaba en las montañas y los bosques de hayas y chopos hasta extinguirse y devolver su imperio a un silencio aplastante, fatal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test