Translation for "perchoir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle était pareille à un oiseau qu’on aurait acheté au marché dans une cage de fortune, pour le transférer dans une demeure plus spacieuse et plus luxueuse, avec perchoirs, mangeoires et balançoires pour jouer.
Clara era como un pájaro comprado en el mercado en una jaula improvisada y trasladado a otra más amplia y lujosa, con barras para posarse y comederos, y un columpio para mecerse.
Voletant d’un sujet à l’autre tel un papillon en quête d’un perchoir, mais n’en trouvant jamais un seul digne de s’y attarder, la reine ne laissait aucune chance à la princesse de poursuivre une quelconque amorce de discussion.
La reina pasaba de un tema a otro como una mariposa buscando un sitio donde posarse, sin encontrar nunca uno adecuado para una estancia prolongada.
Finalement, au terme d’une pose assez longue pour qu’un pigeon étudie les possibilités de perchoir qu’offrait son grand chapeau noir tristounet à bords flottants, elle gravit les marches. Un homme les balayait.
Finalmente, después de permanecer quieta el tiempo suficiente para que una paloma considerara las posibilidades de posarse sobre su inmenso y flexible sombrero algo triste y negro, trepó los peldaños. Un hombre los estaba teóricamente barriendo.
— La pierre dissimule le compartiment renfermant la goutte de sang, précisa Jakal. Chi Chi s’envola de son perchoir et décrivit un cercle autour de la pièce avant de se poser sur le poignet de son maître.
El Chacal le explicó que detrás de la piedra había un pequeño compartimiento que contenía la gota de la sagrada sangre. Chi Chi dejó en aquel instante su percha, revoloteó por la estancia y fue a posarse en la muñeca del Chacal.
La fillette promena un regard à la ronde, cherchant un perchoir plus proche de la femme, mais depuis lequel elle pourrait s’envoler facilement. Dans la pente abrupte que l’étrangère venait de descendre, elle avisa une corniche qui lui parut convenir.
Echó un vistazo alrededor, buscando un lugar en el que posarse que estuviera más cerca de la mujer, pero desde donde pudiera echar a volar con facilidad. Un saliente en la pendiente pronunciada por la que acababa de descender la mujer parecía un sitio apropiado.
Thrall ne put se retenir. Il rejeta la tête en arrière et se mit à hurler de rire. Effrayés par le bruit, des corbeaux perchés sur un arbre voisin croassèrent et s'envolèrent trouver un perchoir plus tranquille.
Thrall no pudo evitarlo. Echó hacia atrás la cabeza y estalló en carcajadas, sobresaltando a unos cuervos que descansaban en un árbol cercano, quienes se alejaron hacia un lugar más tranquilo donde posarse, graznando con furia y aleteando conformando un amasijo confuso de alas negras.
L’oiseau s’envola, mais au lieu de s’enfuir par la porte ouverte, heurta le linteau, tomba à demi assommé sur le sol, puis voleta lourdement devant le nez de l’officier, dont il effleura la joue avec l’une des plumes noires de son aile, pour regagner le cadre qui lui servait de perchoir.
Echó a volar, pero en vez de salir por la puerta abierta dio contra el dintel, cayó medio aturdido al suelo y luego revoloteó ante él y volvió a posarse en el marco, rozándole al pasar la mejilla con las oscuras plumas de un ala.
Les perchoirs étincelaient.
Las perchas relucían.
J’étais une sorte de perchoir, en somme.
Yo era como una percha para aves.
— Aide-moi à grimper sur le perchoir.
–Ayúdame a subir a esa percha.
Le corbeau demeurait sur son perchoir.
El cuervo se mantuvo en su percha.
Une vague arracha l’homme à son perchoir.
Una ola barrió al hombre de su percha.
On le garde au salon, sur un perchoir de bambou.
Está en el salón, encaramado en una percha de bambú.
Les griffons, sur le perchoir, ébouriffaient leurs ailes.
En sus perchas, los grifos erizaban las plumas.
L’oiseau pépia tristement sur son perchoir.
El pájaro pió tristemente sobre su percha.
Les poules s’agitaient un peu sur leurs perchoirs.
Sus gallinas se movieron ligeramente en sus perchas.
Comme une poule qui quitte son perchoir ? Allez, saute !
¿Como las gallinas de su percha? Vamos, salta.
En général, il respectait leur désir, mais tout adolescent possède un jardin aussi secret que défendu, auquel il ne saurait renoncer. Pour Conor, il s’agissait de ce perchoir niché sous l’avant-toit de la tourelle nord-est.
Por lo general, Conor respetaba sus deseos; pero para todo joven existe una transgresión secreta a la que no puede renunciar. En el caso de Conor consistía en encaramarse en las alturas, sobre el alero que discurría por debajo de la garita.
Ils regardèrent le paon sortir de l’ombre d’un arbre, puis prendre son envol mélancolique jusqu’au toit, son perchoir favori, où il se posa, surveillant le royaume délabré qui s’étendait en contrebas. « Combien y en a-t-il ? demanda-t-il.
Observaron al pavo real abandonar la sombra de un árbol y emprender su lúgubre vuelo para encaramarse en su lugar preferido en el tejado, desde donde oteaba el reino en decadencia que se extendía bajo él. —¿Cuántos hay? —preguntó Obinze.
Il riait tout fort, chantait d’inintelligibles syllabes, musardait, titubait pour, à nouveau, repartir à l’assaut d’un arbre, aussi haut qu’il le pouvait, les yeux criblés d’aiguilles de pluie, jusqu’à ce que le tronc soit trop mince pour son poids et qu’il doive chercher un autre perchoir, puis un autre, avant de retrouver le sol et de danser en décrivant des cercles, les bras déployés.
Se reía con ganas, canturreaba sílabas absurdas y vagaba, tambaleándose. Después, volvía a trepar a un árbol, tan arriba como podía, con la lluvia cayéndole como agujitas sobre los ojos, hasta que el tronco se hacía demasiado delgado para soportar su peso y tenía que buscar otro al que encaramarse.
Claude descendit de son perchoir.
Claude descendió de su posición privilegiada.
— On y va dans cinq minutes, lançai-je depuis mon perchoir.
—Nos moveremos a la de cinco —dije desde mi posición elevada.
Depuis leur perchoir, ils avaient une vue parfaite sur la propriété qui se désintégrait en contrebas.
Desde aquella posición tenían una perfecta visión del recinto que se desmoronaba a sus pies.
Je la savais capable de se soulever assez haut pour me cueillir sur mon perchoir.
Sabía que podía alzarse lo suficiente como para atraparme en mi posición elevada.
Le rocking-chair de la Sacoche n’avait pas bougé, et la vieille dame ricanait de son perchoir.
La mecedora de El Morral no se movió, y la vieja se reía a carcajadas desde su posición elevada.
- Ça doit être le flux quantique, dit Mahnmut depuis son perchoir.
–Creo que es el flujo cuántico -dijo Mahnmut desde su posición en el mástil.
Puis, du haut de son perchoir, il promena un regard autour de lui, sourit largement et dit :
A continuación echó una mirada alrededor desde su posición elevada, sonrió y dijo:
En se retournant, elle vit que Badin n’avait pas bougé de son perchoir, bien que son corps fût de nouveau tendu.
Al voltearse, vio que Jest no se había movido de su posición, aunque tenía el cuerpo tenso de nuevo.
De son perchoir, il vit que l'on amenait d'autres chevaux de l'extrémité nord du terrain.
Desde su elevada posición pudo distinguir unos cuantos caballos más, que eran conducidos hacia la parte norte del terreno.
Le perroquet pivota solennellement sur son perchoir et lâcha quelques crottes sur la paille au-dessous de lui.
El loro cambió solemnemente de posición sus garras y dejó caer excrementos sobre la paja del suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test