Translation for "peptique" to spanish
Peptique
Translation examples
Ça, et la pêche Maud avec laquelle Lord Leakham espérait adoucir les spasmes de son ulcère peptique.
Y finalmente el Peche a la Maud con el que Lord Leakham intentó contener los espasmos de su úlcera péptica.
— Je ne devrais pas, à cette heure-ci, vous savez. Ulcère peptique. Enfin, la matinée a été bien fatigante.
 —En realidad no debería beber tan temprano —dijo—. Es por mi úlcera péptica, sabe. En fin, como ha sido una mañana bastante agotadora...
— Silence dans la salle, hurla Lord Leakham dont l’ulcère peptique recommençait à le faire souffrir atrocement.
 —¡Silencio en la sala! —chilló Lord Leakham, cuya úlcera péptica se estaba preparando para lanzar un nuevo ataque.
— Dès que ces crétins de docteurs se seront mis dans leur sale caboche que je n’ai rien d’autre qu’un ulcère peptique, je reprendrai l’enquête et ferai part de ma décision.
 —En cuanto estos condenados médicos se metan en su cabezota que lo único que me pasa es que tengo una úlcera péptica pienso reanudar las sesiones de la investigación y anunciar la decisión que he tomado.
Qu’est-ce que tu t’es acheté ? – Puis Serena s’adressa au coursier de DHL. – S’il vous plaît, vous pourriez me dire ce que contient ce paquet ? Tandis qu’un jet d’acides peptiques brûlait les parois de son estomac, le grand maître des Enragés d’Abaddon se demanda pour quelle foutue raison il avait choisi une vie aussi mortifiante.
¿Qué has comprado? —Y dirigiéndose al repartidor—: Me dice por favor qué contiene la caja. Sintiendo el estómago arderle con una descarga de ácidos pépticos, el gran maestro de las Bestias de Abadón se preguntó por qué huevos habría elegido una vida tan perra.
Tout ce à quoi il pouvait penser, tandis qu’une partie de son esprit récitait automatiquement les fragments appropriés de la discipline Wenloek, c’était à la comparaison idiote à laquelle son père avait eu recours pour expliquer les ères géologiques à Mme Annivale : le cadran de la pendule, sur lequel le monde était tiré d’un chapeau à minuit, et dont les petites heures du matin s’emplissaient du rugissement des volcans redoutables de la création – les aiguilles tournaient au rythme des tornades éternelles et les quarts d’heure sonnaient dans une pièce vide tandis que le magma primitif roulait son flot. Le jour se levait, un réveil sonnait, éveillant des réactions peptiques sous les nuages assoupis. Le long matin lugubre s’était déjà usé avant que les premières dents des premières mâchoires ne mordent dans leurs premiers flancs, et les pélycosauriens du Permien ne descendaient prendre leur café qu’à la pause de onze heures.
No conseguía dejar de pensar —mientras una parte automática de su mente recitaba las partes apropiadas de la disciplina Wenlock— en la comparación estúpida que su padre había utilizado para explicar las eras de la Tierra a la señora Annivale: la esfera del imaginario reloj, con el mundo prestidigitado a la medianoche y cuya madrugada se llenaba con los terribles volcanes de la creación, las agujas giraban en la esfera con el tono de los eternos tornados y los cuartos de hora sonando en una habitación desierta en la que los mares de plasma rodaban… El día amanecía, sonaba la campanilla del despertador agitando las cadenas pépticas bajo las durmientes nubes… El largo y lúgubre amanecer se había consumido casi antes de que los primeros dientes en las primeras mandíbulas mordieran los primeros flancos, y hasta las once no acudían los pelicosaurios del pérmico a tomar su café.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test