Translation for "peinard" to spanish
Translation examples
 Le boulot devrait être plutôt peinard, rumina-t-il.
—El trabajo será de los más fáciles.
Puis elle fixa Dicken en arquant un sourcil. — Avant, c’était peinard ici, le gîte et le couvert, un boulot facile, la meilleure école du monde, des enfants accommodants.
Arqueó una ceja en dirección a Dicken—. Por aquí las cosas solían ser cómodas, cama y comida, trabajo fácil, la mejor escuela del mundo, con niños tan fáciles de tratar, decíamos. Luego se pusieron en pie y salieron corriendo, los muy cabrones.
Ketchum et son père le lui avaient bien dit, Ketchum en ces termes : « Au fond, je devrais peut-être te couper un doigt ou deux, tu serais plus peinard, à long terme, tu souffrirais moins.
Tanto Ketchum como su padre se lo habían advertido. «Sería más fácil, creo yo, que me dejaras cortarte unos cuantos dedos de la mano derecha, y menos doloroso a largo plazo», había dicho Ketchum.
Je vais rassembler quelques personnes, essayer d’oublier que je les ai appelées, aller faire un tour au Crown ou au Queen’s Head vers huit heures pour prendre un verre peinard, et me faire taper sur l’épaule par des faiseurs de vœux que je ne m’attendais vraiment pas à voir là.
Es fácil: reúno a unas cuantas personas, intento olvidarme de que las he llamado, bajo al Crown o al Queen's Head a tomar tranquilamente un par de pintas, y dejo que me den palmadas en la espalda cuando me felicitan unos cuantos amigos a los que nunca habría esperado ver allí.
Possible qu’il me donnerait un boulot peinard.
A ver si por casualidad consigo que me proporcione algún trabajo sencillo.
Ensuite, il vous présente un ou deux boulots tellement peinards que le seul moyen de les rater, ce serait d’avoir une crise cardiaque en trouvant le fric.
Luego habla de un par de trabajillos tan sencillos que solo podrías meter la pata si te diera un infarto al ver el dinero. Habrá más trabajitos.
Lorsqu'il avait décidé de s'installer chez lui, le gars était probablement bien peinard en Alaska. Ensuite, il lui avait suffi de trouver la bonne clé dans le bureau du concierge, de l'introduire dans la serrure du panneau de l'ascenseur et d'appuyer sur le bouton du dix-neuvième étage, celui de l'appartement sur le toit.
Cuando se trasladó (Warren ya habría llegado sano y salvo a Alaska), resultó de lo más sencillo localizar la llave correcta en la oficina del encargado, introducirla en la ranura del panel del ascensor y subir dieciocho pisos hasta el ático. Descargó su equipaje.
Robert ne devait revoir le Goliath que cinq ans plus tard. Le vaisseau revenait d’une longue mission sans histoires et son capitaine s’apprêtait à partir en retraite. — Penses-y, Bob, lui dit-il. C’est le boulot le plus peinard du système solaire. Aucun problème de navigation.
La siguiente vez que Robert Singh vio la Goliath, la nave estaba otra vez en Deimos, después de otros cinco años de servicio sin novedad. Y su capitán estaba a punto de jubilarse… — Piénsalo, Bob — dijo—: el trabajo más sencillo de todo el Sistema Solar. No hay cálculos ni correcciones de navegación por los que haya que preocuparse.
Moi qui me croyais peinarde avec les artistes…
Y yo que me sentía cómoda con los artistas…
Mais ils ne m’ont pas envoyé dans un petit hôpital peinard.
Pero no me enviaron a un cómodo hospital.
Pauvre Lázaro, lui qui était si peinard, non ?
Pobre Lázaro, con lo cómodo que estaba, ¿no?
Apéro tranquille. Dîner peinard. Mais voilà qu'on sonne à la porte.
Aperitivo tranquilo. Cena cómoda. Pero llaman a la puerta.
Et toi ? — Rien d’aussi peinard à mon grand regret, répondit Tony, qui s’était approché de la penderie.
¿Y tú? —Me temo que no es algo tan cómodo —dijo Tony, que ahora estaba frente al armario—.
Les nuls et les abrutis avaient droit aux régions peinardes, sans la moindre ombre de menace et avec du matériel à foison.
Los tontos y los imbéciles acababan en los distritos cómodos, sin amenazas y con equipamiento sobrante.
Je me trouvais un coin peinard, quelque chose de confortable, près d’un réverbère, et je sortais un bouquin de ma poche.
Buscaba un rinconcito tranquilo, algo cómodo, cerca de un farol, y sacaba el libro del bolsillo.
Le gosse, pendant tout ce temps, il bronche pas, debout au marbre, sa batte levée, aussi peinard que votre mémé calée dans les coussins du canapé.
El chico allí seguía, tan tranquilo, con el bate a punto, más cómodo que su abuela repantigada en el sofá de la sala de estar.
J’étais une huître peinarde dans son confort hermétiquement clos, et tout d’un coup, voilà-t-y pas qu’Alice me cueillait, m’ouvrait la gueule et m’aspergeait de citron.
Yo era una tranquila ostra que vivía cómodo y herméticamente encerrado, y de repente llega doña Alice, me recoge, me abre la jeta y me rocía con un chorro de limón.
Bref, ça n’avait pas l’air bien confortable, pourtant le dieu Auster s’y prélassait comme s’il s’apprêtait à passer une après-midi peinarde devant un match de foot à la télé.
No parecía muy cómodo, pero el dios Austro estaba repantigado en él como si se dispusiera a pasar una tarde relajada viendo un partido de fútbol.
Avec lui on est peinard.
Con él podemos estar tranquilos.
J'étais chez elle, peinard...
Yo estaba en su casa, tranquilo
C’est un coin peinard.
Es un lugar tranquilo.
C'est gentil et peinard.
Bonito y tranquilo, así es.
— Moi je te dis que tu dois rester peinard.
—Te digo que tú, tranquilo.
C’était un coin peinard, au large du désert.
Era un lugar tranquilo, desierto adentro.
Je serais peinard, je pourrais même arrêter d’écrire…
Estaría bien tranquilo, hasta podría dejar de escribir…
– Voilà, c’est le premier moment peinard de la journée.
—Este es el primer momento tranquilo del día.
Et comme il habite chez ses parents, il est peinard.
Y como vive con sus padres, tan tranquilo.
Les gens ordinaires n'ont pas cette sagesse, ils ne se tiennent pas peinards.
La gente corriente no tiene esa sabiduría, no se queda tranquila.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test