Translation for "payes" to spanish
Translation examples
Il fallait qu’il paye.
Él tendría que pagar.
Alors, je paye ou pas ?
¿Qué, tengo que pagar?
Et je ne serai même pas payée !
¡Y ni siquiera me van a pagar!
— Payées ou en souffrance ?
—¿Pagadas o sin pagar?
— Et je paye le double. 
—Y yo te voy a pagar el doble.
C’est le prix que je paye, non ? »
Es el precio que he de pagar, ¿no?
Il faut que tu en payes le prix.
Hay que pagar un precio.
Et qu'il paye pour son enterrement.
Y además hay que hacerle pagar el entierro.
Naturellement, tu seras payée, pour cela, me dit-elle.
Naturalmente te pagaré por eso, me dice.
Dès que j’ai l’argent, je te paye.
Y te pagaré cuando consiga algo de dinero.
Je crois même que j’ai été payée.
Creo incluso que recibí una remuneración por ello.
— Et seize heures par jour à la maison pendant vingt ans ? Pas payée ? Ça ne compte pas, ça ?
—¿Y las dieciséis horas diarias en casa durante veinte años? ¿Sin remuneración? ¿Eso no cuenta?
C’était là un aspect de son travail, pour lequel elle lui donnait une rémunération minime, qui lui serait payée au retour, à condition qu’il eût bien accompli sa tâche.
Ese era un aspecto de su trabajo, por el cual ella le daba una remuneración mínima, que sería pagada al regreso, siempre que cumpliera bien.
Un article paru dans le numéro de Dental Work daté du mois de janvier de l’année passée, intitulé : « La discipline et la paye dentaire », attira pour la première fois l’attention de Bush sur le nom de Norman Silverstone, qu’il rencontra de nouveau dans un ou deux des magazines en lambeaux.
Un artículo en el Mundo Dental de enero pasado, titulado ‘La Disciplina y la Remuneración Dental’, llamó por primera vez la atención de Bush hacia el nombre de Norman Silverstone, que luego volvió a encontrar en dos de las otras manoseadas revistas.
Je ne suis pas payée pour…
No se me paga para que...
Vous êtes payée pour.
Se te paga para eso.
Vous êtes payée pour ça.
Para eso se le paga;
— C’est pour ça qu’on vous paye !
—¡Para eso se os paga!
C’est toi qui payes.
Eres tú quien paga la llamada.
Mais à qui se paye-t-elle ?
¿Pero á quién se paga?
— Je ne suis pas payée.
—Supongo que la diferencia es que no me paga.
Il me respecte et me paye.
Me respeta y me paga.
— Il paye les intérêts.
–Me paga los intereses.
— Le gouvernement garantirait la paye des ouvriers.
—El gobierno garantizaría los salarios.
Le transport, la paye, la surveillance… — Oh !
Transporte, salario, supervisión. —Ah.
— Elle doit valoir plus d’un an d’paye !
— ¡Debe de costar más de un año de salario!
— Paye-moi les deux cachets que tu me dois, dit Jacques.
—Antes págueme los dos salarios que me debe —dijo Jacques—.
Il l’avait payée au prix « officiel », ce qui la rendait abordable.
Chen lo había comprado a "precio oficial", lo cual significaba que todavía estaba al alcance de su salario.
Parce que c’est ça les relations publiques – on leur paye un salaire et ils mentent.
Pues porque para eso están los relaciones públicas, para mentir a cambio de un salario.
Chacun de ces fathiers vaut plus que trois ans de ta paye.
Cada uno de esos fathiers vale más que tres años de tu salario.
Les pensions payées par la ville se calculaient sur le dernier salaire perçu.
Las pensiones municipales estaban basadas en el salario en el momento de la jubilación.
Je te donnerai quinze cents francs... en livres, que Cruchot me prêtera ; car je n’ai pas un rouge liard ici, à moins que Perrottet, qui est en retard de son fermage, ne me le paye.
Te daré mil quinientos francos... en libras que Cruchot me prestará, porque yo en casa no tengo un céntimo, como no sea que Perrotet, que anda retrasado, me pague su arrendamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test