Translation for "pausé" to spanish
Translation examples
Blip blip blip blip blip. Pause. Blip. Pause. Pause.
Plip plip plip plip plip. Pausa. Plip. Pausa. Pausa.
— C’est curieux cette pause, dit Poirot. — Pause ?
—Ha sido curiosa la pausa que ha hecho —dijo Hércules Poirot. —¿Una pausa?
Il y eut une pause.
Se produjo una pausa.
Il n’y avait pas eu de pause.
Había faltado la pausa.
Pause. Phalanges, paume, phalanges, phalanges. Pause.
Pausa. Nudillo, palmada, nudillo, nudillo. Pausa.
Pause. Court, long, court, court. Pause.
Pausa. Corta, larga, corta, corta. Pausa.
Elle s’est admirablement contrôlée pendant cette longue pause… mais il y a eu une pause.
El control de ella ha sido excelente a lo largo de su prolongada pausa… pero ha habido pausa.
Prout, pause, prout, pause, et ainsi de suite jusqu’à douze.
Pum, pausa, pum, pausa, y así hasta doce.
Il est l’heure de faire une pause.
Ha llegado el momento de hacer una pausa.
Tamaru marqua une pause.
—Tamaru volvió a hacer una pausa—.
— Nous allons faire une pause, lança-t-il. Nous avons de la visite.
—Hemos de hacer una pausa. Tenemos visitas.
La mécanique marqua une nouvelle pause.
—La máquina volvió a hacer una pausa—.
— Faisons une pause, dit-elle.
–Vamos a hacer una pausa -propuso Rachel.
C’est lors d’une pause qu’il perçut la sonnette.
Al hacer una pausa oyó el timbre de la puerta.
Il comprit qu’il était temps qu’il fasse une pause.
Sabía que tenía que detenerse y descansar.
Une deuxième pause s’ensuivit avant qu’il réponde. — Et toi, qu’est-ce que tu apporteras ?
Eso le hizo detenerse antes de que contestara. – ¿Qué traerás tú?
Elle s’obligea à faire une pause et réfléchir aux informations qu’elle avait.
Se obligó a detenerse y organizar la información con que contaba.
Le gamin ne semblait pas s’accorder de pause non plus.
El niño no parecía detenerse a descansar, tampoco.
L’air se raréfiait et ils demandaient fréquemment une pause.
el aire era más ligero, y con frecuencia debían detenerse a descansar.
Plusieurs fois, il dut se ménager une pause pour reprendre son souffle.
Tuvo que detenerse muchas veces para recuperar el aliento.
Eve, qui donnait le bras à Gabe, leur intima une pause.
Eve, que caminaba del brazo de Gabe, los instó a detenerse.
Comme n’importe quel acteur, il savait quand faire une pause.
Igual que un actor, sabía cuándo debía detenerse.
la forme atteignit le sommet des arbres et parut marquer une pause.
Alcanzó las copas de los árboles y pareció detenerse allí.
Il y eut une nouvelle pause.
Hubo otro momento de silencio.
Il y eut une longue pause.
Hubo un largo silencio.
Il y eut une courte pause.
Hubo un breve silencio.
J’ai marqué une pause.
Me quedé en silencio.
Il y eut une brève pause.
Siguió un breve silencio.
– Vous êtes en pause ?
—¿Estás de descanso?
Mais ce n'est pas une pause.
Pero no es un descanso.
Une pause nous ferait du bien. – Pause massacre ?
¡Nos vendría bien un buen descanso para matar! —¿Descanso para matar?
la pause est terminée !
¡Se acabó el descanso!
Ils ont fait une pause.
Se tomaron un descanso.
— Ma pause est terminée.
—Se me ha acabado el descanso.
La pause se prolonge.
El descanso se está alargando.
— Pause-cigarette !
—¡Descanso para fumar!
 Je fais une pause.
–Estoy tomando un descanso.
— Besoin d’une pause ?
—¿Necesitas un descanso?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test