Translation for "pauses" to spanish
Translation examples
Pourquoi pousser de tristes clameurs pendant la nuit divine ? » Je marquais de longues pauses, étirant le silence le plus possible entre deux phrases.
—leí—. ¿Por qué rompes la paz de la noche con tus gritos?». Alargué las pausas, prolongando el máximo posible las frases.
Plus haut, à sec, une pause pour essorer les coins de ma cape… En contrebas, derrière et sur la droite, une mer houleuse et grise lèche le pied de la falaise au sommet de laquelle nous nous tenons…
Terreno más alto, y seco. Me detengo a desenredar los bordes de la capa… Abajo, detrás, y hacia la derecha hay un mar gris, sacudido por la tormenta, que rompe al pie del risco donde estamos…
Il y a une pause d’une demi-seconde, avant que toute la salle, une centaine de personnes, fasse tonner un orage d’ovations, sous la baguette de Michelle qui debout, applaudit avec férocité.
Se produce una pausa de una fracción de segundo antes de que toda la gente que hay en la sala, unas cien personas, rompa a aplaudir, encabezada por Michelle, que se ha puesto en pie y bate palmas con ferocidad.
Le diable s’élance vers lui, s’envole dans les airs et disparaît. L’illusionniste brise le miroir à coups de marteau. Puis il s’avance sur la scène, s’immobilise et claque des doigts. Il produit un flash de lumière, et comme vous l’avez sans doute deviné, il se métamorphose à son tour en Satan… Le public adore. Mais je sais que secrètement, tout le monde désire la victoire du feu et la mort de l’artiste. » Il marqua une pause.
El demonio corre hacia el ilusionista, da un salto en el aire y se desvanece. El mago rompe el espejo con un martillo, cruza el escenario, hace una pausa, chasquea los dedos, se produce un destello luminoso y, seguro que ya lo ha adivinado, se convierte a su vez en el demonio… ¡Ah, al público le encanta!… Pero sé que en un rincón de su mente todos ansían que gane el fuego y muera el artista. Y -en ese momento hizo una pausa- eso es lo que ocurre de vez en cuando. – ¿Quién es usted?
– Vous êtes en pause ?
—¿Estás de descanso?
Mais ce n'est pas une pause.
Pero no es un descanso.
Une pause nous ferait du bien. – Pause massacre ?
¡Nos vendría bien un buen descanso para matar! —¿Descanso para matar?
la pause est terminée !
¡Se acabó el descanso!
Ils ont fait une pause.
Se tomaron un descanso.
— Ma pause est terminée.
—Se me ha acabado el descanso.
La pause se prolonge.
El descanso se está alargando.
— Pause-cigarette !
—¡Descanso para fumar!
 Je fais une pause.
–Estoy tomando un descanso.
— Besoin d’une pause ?
—¿Necesitas un descanso?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test