Translation for "pates" to spanish
Translation examples
Le premier plan n’était que touffes d’herbe et de bruyère, et invitait à se dégourdir les pattes.
En primer plano se amontonaban pastos y brezos que invitaban a correr.
ajouter une quantité convenable d’ersatz de café et manger comme une pâtée...
añadir una cantidad prudencial del sucedáneo de café, y comer la pasta resultante…
L’odeur de la terre et de la vieille herbe jaunie, les fourmis, les mille-pattes, les mouches plates.
El olor de la tierra y del pasto amarillento, las hormigas, los ciempiés, las moscas aplastadas.
Tant qu’elle demeurait molle, les moutons avaient la possibilité de l’écarter avec leurs pattes et de manger l’herbe qu’elle couvrait.
Si la capa blanca no se endurecía demasiado, las ovejas la removían con las patas y ramoneaban el pasto.
— Regarde-moi cette grande salope d’Adélaïde qui a déjà fini sa pâtée que je vais lui donner maintenant de l’aliment.
– Pero mira esa gran puerca de Adelaida que ya ha terminado tu pasta y que ahora voy a darle el alimento.
J'ouvris en deux le sandwich au thon que j'avais prévu pour le déjeuner et confectionnai une sorte de pâtée avec le thon, la mayonnaise et un peu d'eau.
Deshice el bocadillo de atún que me había preparado para el almuerzo y con el pescado, la mayonesa y algo de agua hice una pasta;
Je l’attrapai par son toupet entre les deux oreilles, je la forçai à relever la tête en lui tendant la pâtée dans le creux de ma main.
La agarré por el mechón de entre las dos orejas, la obligué a levantar la cabeza tendiéndole la pasta en el hueco de mi mano.
La Menou revint avec deux bouteilles de vin et les mélangeant à l’eau et au son, elle fit une pâtée qu’elle distribua dans des bassines.
La Menou volvió con dos botellas de vino y mezclándolas con el agua y el afrecho, hizo una pasta que distribuyó en lebrillos.
Je ferais des kilomètres à quatre pattes sur du verre brisé pour me brosser les dents avec sa fiente. Et nous le savons, l’un comme l’autre.
Caminaría a cuatro patas sobre cristales rotos durante mil kilómetros para usar su mierda como pasta dentífrica y ambos lo sabemos.
Nos corps se désintégreront comme la chenille dans sa chrysalide en une affreuse pâtée verdâtre, mais ensuite nous nous reformerons dans le corps du papillon pour nous enfuir à tire-d’aile.
El cuerpo se ha desintegrado como el del gusano en la crisálida en una pasta verde y pegajosa, pero nos reformaremos hasta ser mariposas y volaremos.
Le fabricant de nouilles était un homme court sur pattes, au corps lourd, épais, au visage sanguin.
El fabricante de tallarines era un hombre bajo, corpulento y de rostro congestionado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test