Translation examples
Petite et vive, elle évoquait pour Margaret un passereau.
Pequeña y vivaz, hizo pensar a Margaret en un pajarito, un gorrión o un reyezuelo.
Elle était morte. C’est tout. Sur une palissade un passereau lançait son petit sifflement mouillé.
Estaba muerta. Eso era todo. Desde una valla lanzaba un gorrión su chillido.
Il ne lisait pas, le regard perdu dans le vide, sous les piaillements des passereaux au sommet des arbres.
en vez de leer miraba la calle, y sobre su cabeza cantaban los gorriones en las copas de los árboles.
D’exquis et minuscules pinsons tourbillonnaient, tournoyaient, tout comme des myriades de passereaux et d’étourneaux ;
Pinzones diminutos aleteaban y giraban en el aire, lo mismo que los gorriones y los estorninos;
– Mon passereau, fit-elle, employant sur un ton câlin une tendre expression populaire, pourquoi as-tu allumé la lampe ?
—Gorrión —dijo ella empleando con tono cariñoso una expresión popular—, ¿por qué has encendido la lámpara?
Partout voletaient des oiseaux : geais bleus, corneilles, grands corbeaux, petits passereaux et même des oiseaux-mouches ;
Había pájaros: petirrojos, cuervos, cornejas, gorriones, un colibrí esmeralda y miel;
Les moineaux l’observaient, juchés partout – synode silencieux de petits passereaux brun et noir.
Los gorriones lo observaban desde todas partes, en una silenciosa convocatoria de pequeñas aves de color pardo negruzco.
du moment que la toile tremblait, c'était bien : rat, souris, passereau, grenouille, tout était bon pour ce Moloch.
puesto que la tela temblaba, estaba bien: ratas, ratones, gorriones, ranas; todo era bueno para aquel Moloch.
mais, absorbé par le désir de plaire à la grande dame, il avait dédaigné la soubrette: qui chasse l’aigle ne s’inquiète pas du passereau.
pero absorto por el deseo de agradar a la gran dama había descuidado a la doncella; quien caza el águila no se preocupa del gorrión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test