Translation for "passer un bon moment" to spanish
Translation examples
D’une part, le fait de faire connaissance par l’entremise de Tomatis leur semble déjà une assurance sur le fait qu’ils vont bien s’entendre et vont passer de bons moments de conversation au cours des semaines restantes du séjour de Pigeon dans la ville.
En primer lugar, el hecho de conocerse por medio de Tomatis les parece ya una garantía de que llegarán a entenderse y a pasar algunos buenos momentos de conversación en las semanas de estadía que todavía le quedan a Pichón en la ciudad.
Les gentlemen viennent ici pour passer un bon moment.
Los caballeros vienen a pasar un buen rato.
— Je réussis peut-être à lui faire passer de bons moments, allez savoir ?
—A alguien que le hace pasar un buen rato, tal vez.
Comme j’entrais dans l’ascenseur, le liftier m’a dit brusquement « C’que ça vous intéresse de passer un bon moment ?
Lo primero que me dijo el ascensorista cuando entré en el ascensor fue: —¿Tiene interés en pasar un buen rato?
Mais ce que je veux dire, c’est que les gens assistent à ces messes pour le plaisir, et non pas parce qu’ils croient en Jésus-Christ, la Vierge Marie et tout ça, mais pour passer un bon moment.
pero el caso es que la gente no asiste a ese tipo de actos religiosos porque crea en Jesucristo ni en la Santa Virgen, ni en nada, sino para pasar un buen rato.
Formidable ! »), direction les altitudes (« Nous serons plus tranquilles dans mon bureau… »), aux quatre murs si nus (« Je sens que nous allons passer un bon moment ! »), couveuse de tous les rêves…
¡Una decena!, ¡formidable!»), en dirección a las alturas («Estaremos más tranquilos en mi despacho…»), a las cuatro paredes desnudas («¡Siento que vamos a pasar un buen rato!»), incubadora de todos los sueños…
Certaines tables sont encore occupées par des gens qui sirotent un digestif ou mangent des petits fours, le visage en sueur et l’air de vouloir à tout prix passer un bon moment.
Algunas mesas siguen ocupadas por personas que toman bajativos y comen pastelillos con el rostro sudoroso y un aire de querer pasar un buen rato a toda costa.
« Il devient pratiquement impossible de te traîner dans une soirée mondaine, mais j’ai pensé que tu accepterais cette fois, comme ça, sous l’impulsion du moment, juste pour sortir, passer un bon moment, comme n’importe quel couple marié.
Es imposible arrastrarte a ningún acto social; pero creí que a última hora te gustaría salir y pasar un buen rato, como se supone en cualquier matrimonio.
De les voir, en effet, avec leur fumée lente qui mettait un certain temps à se fondre dans le ciel, on imaginait, derrière les fenêtres, des intérieurs surchauffés, et il allait passer un bon moment dans des logements exigus, où on ne l’inviterait pas à se mettre à l’aise.
En efecto, al verlas con su humo lento que tardaba cierto tiempo en disolverse en el cielo, se imaginaba, tras las ventanas, interiores calurosos, y él iba a pasar un buen rato en pisos reducidos, donde no se le invitaría a ponerse cómodo.
— Ce que recherche l’immense majorité de ces gens, ce n’est pas une magnifique œuvre d’art, c’est du divertissement, des représentations qui leur permettent de passer un bon moment, qui les tirent de la fatigue et du train-train quotidien, et ensuite ils rentrent chez eux le sourire aux lèvres et vont se coucher.
—Lo que la inmensa mayoría de ese público busca no es arte soberbio, sino purito entretenimiento: funciones que les permitan pasar un buen rato, que los saquen del cansancio y los problemas de todos los días y después les hagan volver a casa con una sonrisa bien plantada en mitad de la cara para echarse a la cama a dormir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test