Translation for "passablement" to spanish
Translation examples
Elle est passablement brûlée, mais…
Está bastante quemada, pero…
Il avait passablement changé, lui ;
Había cambiado bastante, él sí;
Elle était passablement pompette.
Estaba bastante borracha.
— J’étais passablement saoul.
—Estaba bastante borracho.
« Passable, j’imagine.
Bastante buenas, supongo.
elle était passablement froissée, à présent.
Estaba ya bastante arrugada.
Lui aussi est passablement accro.
El también está bastante enganchado.
Le café était passablement rempli.
La cafetería estaba bastante concurrida.
J’étais un élève passablement paresseux ;
Era un estudiante bastante perezoso;
Il était passablement ivre. – Bien.
Estaba bastante borracho. –Bien.
— Tu dois nous croire passablement stupides.
—Debes de creer que somos completamente estúpidos.
Poirot me parut passablement découragé.
Observé que Poirot parecía completamente descorazonado.
Lucas cligna des yeux. Il était passablement décontenancé.
Lucas parpadeó. Estaba completamente abrumado.
Trois heures de l’après-midi et elle était déjà passablement alcoolisée. — Qu’est-ce que tu veux ?
Las tres de la tarde y su mujer ya estaba completamente borracha. —¿Qué quieres?
La glace de la fenêtre était complètement baissée, les lumières jaunes de la gare éclairaient passablement le compartiment.
La ventanilla estaba completamente bajada y las luces amarillas de la estación iluminaban discretamente el compartimento.
Bien qu’il eût semblé passablement éméché un instant plus tôt, Aoz Roon sauta immédiatement sur ses pieds.
Aunque parecía completamente ebrio un momento antes, Aoz Roon reaccionó en seguida.
Le colis arriva, accompagné d’un capitaine passablement désorienté par le décalage horaire, au quartier général du renseignement de la Navy, à Suitland, Maryland.
Un capitán completamente extenuado por el largo viaje en avión llevó el paquete a la central de contraespionaje de la Armada en Suitland, Maryland.
Il était près de minuit quand Garion et ses compagnons quittèrent sans bruit l’enceinte du palais impérial, et seules des bandes de fêtards passablement avinés vadrouillaient dans les rues.
Poco antes de la medianoche, Garion y sus amigos salieron de la residencia imperial. Los pocos juerguistas que encontraron en el camino, estaban completamente borrachos.
Il était nécessaire que le capitaine soit à proximité pendant qu'il écrivait, afin qu'il puisse le consulter sur des questions de mers lointaines et d'usages dans le golfe, ce dont il était passablement ignorant.
Era necesario que el capitán Jim estuviera cerca mientras el joven escribía, para poder consultarle sobre muchos temas relativos al mar y al golfo que Owen ignoraba completamente.
Car la vérité, évidente pour moi, passablement opaque pour lui, était que le couple indien sortant de la chambre 403 ne pouvait pas faire pencher la balance en faveur de la 402.
Porque la pura verdad, para mí totalmente evidente, para él completamente opaca, era que la pareja india que sale de la habitación 403 de ningún modo podía inclinar la balanza de posibilidades en favor de la 402.
Gaunt s’amusa en voyant Caffran vérifier que l’arrière de son pantalon était passablement propre avant de s’y asseoir.
Gaunt sonrió al ver que Caffran comprobaba si sus pantalones estaban limpios antes de sentarse sobre el mármol.
La tenue qu’elle avait récupérée lors de leur périple à vélo jusqu’à Baltimore jurait passablement avec l’aspect propre et ordonné des alentours.
La ropa que habían conseguido durante el viaje a Baltimore contrastaba demasiado con aquel ambiente tan limpio y organizado.
Je remarquai que ses vêtements, quoique propres, étaient passablement mal assortis, comme si, en sortant de son lit, il enfilait ce qui lui tombait sous la main.
Observé que su ropa, aunque limpia, no hacía juego, como si al salir de la cama se hubiera puesto lo primero que le vino a mano.
Quand ils eurent terminés, La grimpa à la corde et pénétra par une ouverture circulaire dans la hutte suspendue. Elle trouva l’endroit assez grand, aéré et même passablement propre.
Cuando todo estuvo a punto, La ascendió por la cuerda y entró por la abertura circular del suelo de la choza colgante, la cual resultó grande y aireada y razonablemente limpia.
Cheveux humides et peignés, vêtus d’habits secs qui, à défaut d’une propreté irréprochable, étaient moins tachés de sueur, ils parvenaient en son honneur à une approximation passable du style de la cour.
Con el pelo húmedo, peinado y ropas secas que, si bien no estaban exactamente limpias, sí que estaban menos manchadas de sudor, lograban mantener cierto desaliñado aspecto cortesano en su honor.
Comment pouvions-nous être alors que nous avions fouillé dans les ruines pendant une journée complète et que nous en avions passé deux autres dans un wagon déjà passablement sale quand il était arrivé en gare ? Comment savoir si nous n’étions pas infestés de vermine ?
Tras un día de revolver entre las ruinas y dos días apiñados con otras personas sin lavar en un vagón de tren que ya no estaba demasiado limpio cuando subimos a él, ¿podía afirmar honestamente que me hallaba libre de bichos?
Elisabeth était même allée au théâtre un soir – on représentait le Candida de Shaw –, le spectacle était passable… On dressait des couverts dans les restaurants, dans les meilleurs d’entre eux on donnait des serviettes propres et on y servait des repas supportables et pas trop chers, seulement les plats étaient tièdes car le gaz ne fonctionnait déjà plus trop bien et les convois de charbon ne parvenaient plus jusque dans la ville à moitié encerclée… À midi, les buffets étaient pleins, et les vitrines des magasins arboraient encore quelques marchandises de Noël, des objets d’artisanat transylvain et des cheveux d’ange scintillants. Les gens circulaient au milieu des canons, s’abritaient sous les porches quand les bombes pleuvaient sans avertissement, quant aux tramways, ils s’arrêtaient et attendaient la fin de l’attaque. Les passagers s’allongeaient sur le ventre à côté du tramway, sur la chaussée, ou bien restaient assis sans bouger à l’intérieur et s’attendaient à ce qu’une mort inopinée et fantasque en finisse avec eux… On recouvrait les morts de papier kraft jusqu’à l’apparition de quelque personnage officiel qui s’occupait de faire transporter les victimes… Personne n’enveloppait les morts parce que les draps coûtaient trop cher.
Una noche Erzsébet fue al teatro a ver Cándida, de Shaw, y la producción le resultó aceptable. En los restaurantes las mesas estaban listas, en los locales de mayor calidad ponían servilletas limpias y servían platos aceptables, ni siquiera caros, sólo que la comida estaba tibia, porque el suministro de gas no funcionaba bien, los trenes con carbón ya no llegaban a la ciudad, parcialmente cercada… Por las mañanas los figones estaban llenos y en los escaparates de las tiendas se veían incluso artículos navideños, objetos de artesanía popular transilvana, espumillón brillante. La gente caminaba entre cañones, se metía bajo los soportales cuando caían bombas sin previo aviso. Respecto a los tranvías, se detenían y esperaban a que terminara el ataque. Los pasajeros se echaban al suelo junto al vehículo, boca abajo en la calzada, o se quedaban sentados en el vagón, sin saber si una muerte caprichosa acabaría con ellos. A los muertos los cubrían con papel de estraza hasta que aparecía algún representante de la autoridad y disponía el levantamiento del cadáver. Nadie usaba ya sábanas para envolver a los muertos, porque eran muy caras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test